esmog, adaptación de smog

Foto: ©Archivo Efe/How Hwee Young

La palabra esmog, con e inicial antes de la s, es la adaptación al español de smog, término que hace referencia a la ‘niebla mezclada con humo y partículas en suspensión, propia de las grandes ciudades’.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «China, la mayor economía de Asia, se ganó hace rato una reputación por sus cielos con smog», «Un fenómeno común en varias ciudades del mundo que se da como consecuencia de la contaminación atmosférica es el smog fotoquímico» o «En lugares con smog, aproximadamente uno de cada seis niños sufre de asma».

Tanto el Diccionario de la lengua española como el Clave registran la adaptación esmog, con la vocal de apoyo antes de la s, tal como ocurre en voces como estrésesnob esprínter

Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas señala que, del mismo modo que el anglicismo smog es un acrónimo formado a partir de smoke fog, también se documenta el acrónimo neblumo, creado a partir de niebla humo, aunque su uso es menos frecuente.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «China, la mayor economía de Asia, se ganó hace rato una reputación por sus cielos con esmog», «Un fenómeno común en varias ciudades del mundo que se da como consecuencia de la contaminación atmosférica es el esmog fotoquímico» y «En lugares con esmog, aproximadamente uno de cada seis niños sufre de asma».  

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios