Temáticas: religión y credos

78 Artículos 

  • El femenino de el cardenal puede ser tanto la cardenal como la cardenala, tal y como se desprende de la Nueva gramática de la lengua española. Con motivo de las declaraciones del papa Francisco sobre la necesidad de que la mujer forme parte del gobierno de la Iglesia, se observa...

  • El verbo balconear, que el diccionario académico recoge con el significado de ‘observar los acontecimientos sin participar en ellos’, no requiere ser destacado con cursiva o comillas. Tanto este verbo como su derivado balconeo saltaron a los medios de comunicación a finales del pasado mes de...

  • Yihad, que se pronuncia /yihád/ con h aspirada, es la transcripción recogida en el diccionario académico para referirse a la ‘guerra santa de los musulmanes’. Aunque en árabe es sustantivo masculino, en español es un nombre ambiguo, es decir, se puede emplear tanto en masculino como...

  • Fetua, mejor que fatua o fatwa, es la palabra apropiada en español para referirse a las decisiones de los muftíes o especialistas en la ley islámica que pueden tener fuerza legal. En los medios de comunicación se pueden encontrar frases como «La pena para la adolescente fue impuesta...

  • Francisco, y no Francisco I, es el nombre oficial del nuevo papa. De acuerdo con la tradición vaticana y tal como ha explicado el portavoz de la Santa Sede, Federico Lombardi, cuando un pontífice elige un nombre que no ha llevado ninguno de sus predecesores, como ha...

  • La palabra expapa es correcta para referirse al sumo pontífice una vez que deja de serlo, cuando su renuncia se hace efectiva. En relación con el fin del pontificado de Benedicto XVI, los medios informativos están empezando a emplear la palabra expapa: «En el Vaticano habrá un...

  • Los papas no dimiten ni abdican de su ministerio, renuncian a él. Con motivo de la renuncia del papa Benedicto XVI a su ministerio, han aparecido informaciones en las que se utilizan dimitir o dimisión para referirse a esta circunstancia: «El papa Benedicto XVI anuncia su...

  • Teodoro II es la forma recomendada en español para denominar al papa de la Iglesia copta de Egipto. En las noticias se observa cierta vacilación en la escritura del nombre: «El obispo Tauadros se pone al frente de la Iglesia copta de Egipto», «El papel con...

  • Cienciología es la adaptación del término inglés scientology, y quien la profesa se denomina cienciólogo. En los medios de comunicación se emplean diversas adaptaciones del inglés scientology: «John Travolta niega haber dejado la Cientología» o «Lindsay Lohan no se unirá a la Scientología». El diccionario académico incluye la adaptación cienciología, que define como ‘movimiento...

  • En relación con la visita del papa a México y Cuba en marzo de 2012, se ofrecen algunas recomendaciones que conviene tener en cuenta al redactar las informaciones sobre este acontecimiento. 1. México, mejor que Méjico Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la forma recomendada de escribir el...

  • En las informaciones sobre la ley francesa que prohíbe el uso del velo integral se observa que el nombre de esta disposición se escribe de diversas formas: «La ley “anti-burka” de Sarkozy agita el debate del laicismo», «La ley ‘anti burka’ ha entrado en vigor después...

  • La escritura adecuada en español de la denominación de los tipos de velos con los que se cubren algunas musulmanas es hiyab, nicab, chador y burka. Es frecuente encontrar en los medios frases como «Irán expulsa a una ajedrecista por no llevar el hijab en un torneo» o...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios