Temáticas: religión y credos

76 Artículos 

  • Tanto chií, con tilde, como chiita, sin ella, son términos válidos para designar a los partidarios del chiismo; ambos se escriben con el dígrafo ch y no con sh. Estas voces aparecen en ocasiones escritas inapropiadamente, como se ve en los siguientes ejemplos: «El dirigente...

  • El verbo beatificar no significa lo mismo que canonizar o santificar, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente. Según el Diccionario académico, beatificar es ‘declarar que un difunto, cuyas virtudes han sido previamente certificadas, puede ser honrado con culto’. Este verbo se distingue de canonizar y santificar, que...

  • La palabra viacrucis, que se usa a menudo con el significado figurado de ‘sufrimiento intenso y prolongado’, es un término masculino que se escribe sin tilde. En las noticias, sin embargo, aparece en ocasiones esta voz en género femenino o escrita de modo inapropiado: víacrucis, con...

  • El compuesto dalái lama se escribe con minúsculas iniciales, con tilde en la primera palabra y sin guion intermedio, tal como indica la vigesimotercera edición del Diccionario académico. En las noticias en las que se habla del supremo dirigente espiritual y político del Tíbet, aparecen frecuentemente frases como...

  • El femenino de el cardenal puede ser tanto la cardenal como la cardenala, tal y como se desprende de la Nueva gramática de la lengua española. Con motivo de las declaraciones del papa Francisco sobre la necesidad de que la mujer forme parte del gobierno de la Iglesia, se observa...

  • El verbo balconear, que el Diccionario académico recoge con el significado de ‘observar los acontecimientos sin participar en ellos’, no requiere ser destacado con cursiva o comillas. Tanto este verbo como su derivado balconeo saltaron a los medios de comunicación a finales del pasado mes de junio, después de que los...

  • Yihad, que se pronuncia /yihád/ con h aspirada, es la transcripción recogida en la vigesimotercera edición del Diccionario académico para referirse a la ‘guerra santa de los musulmanes’. Aunque en árabe es sustantivo masculino, en español se ha optado por el género femenino. Además, a partir...

  • Fetua, mejor que fatua o fatwa, es la palabra apropiada en español para referirse a las decisiones de los muftíes o especialistas en la ley islámica que pueden tener fuerza legal. En los medios de comunicación se pueden encontrar frases como «La pena para la adolescente fue impuesta...

  • Francisco, y no Francisco I, es el nombre oficial del nuevo papa. De acuerdo con la tradición vaticana y tal como ha explicado el portavoz de la Santa Sede, Federico Lombardi, cuando un pontífice elige un nombre que no ha llevado ninguno de sus predecesores, como ha...

  • La palabra expapa es correcta para referirse al sumo pontífice una vez que deja de serlo, cuando su renuncia se hace efectiva. En relación con el fin del pontificado de Benedicto XVI, los medios informativos están empezando a emplear la palabra expapa: «En el Vaticano habrá un...

  • Los papas no dimiten ni abdican de su ministerio, renuncian a él. Con motivo de la renuncia del papa Benedicto XVI a su ministerio, han aparecido informaciones en las que se utilizan dimitir o dimisión para referirse a esta circunstancia: «El papa Benedicto XVI anuncia su...

  • Teodoro II es la forma recomendada en español para denominar al papa de la Iglesia copta de Egipto. En las noticias se observa cierta vacilación en la escritura del nombre: «El obispo Tauadros se pone al frente de la Iglesia copta de Egipto», «El papel con...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios