Temáticas: arte, cultura y espectáculos

445 Artículos 

  • La expresión el reciente ganador es la adecuada, en lugar de el recién ganador, para referirse a aquella persona, partido, equipo… que acaba de resultar vencedor en unas elecciones, juegos, premios o competiciones. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El recién...

  • Palabras como radioyente, radiorreceptor, radioaficionado, radiotaxi o radiofrecuencia se escriben con radio- unido al sustantivo al que se incorpora. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Él y su equipo conectaron con radio oyentes de Valencia, Portugal, Italia o Francia», «Este martes, 30 de...

  • A continuación se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las informaciones sobre cine (estrenos, festivales, entregas de premios, etc.), entre ellas un pequeño glosario con alternativas a los extranjerismos más frecuentes en ese tipo de noticias. 1. Los títulos, en cursiva Los títulos de las...

  • Mánager (pronunciado /mánajer/) o mánayer (pronunciado /mánayer/) son adaptaciones adecuadas en español del anglicismo manager, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española. Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Regresa como manager a los 66 años», «Los managers que...

  • Tráiler es la adaptación al español del término inglés trailer, tanto para referirse a los fragmentos de películas como para aludir a cierto tipo de remolque. En los medios de comunicación se pueden encontrar frases como «Un nuevo trailer que parece de una película totalmente diferente», «Netflix patenta...

  • El término eurofán, referido a la persona que sigue con entusiasmo el Festival de Eurovisión, se escribe con tilde y en una sola palabra. En los medios de comunicación aparece este nombre escrito de diversas formas: «Es un gran eurofan y suele comentar el Festival de Eurovisión cada año», «Si...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una versión anterior, publicada el 25 de febrero de 2009, para incluir trascenio como alternativa, recogida en la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas.   El anglicismo backstage se emplea para referirse a la parte de atrás de un escenario,...

  • Las voces roperazo y rerregalo son alternativas adecuadas en español al anglicismo regifting (o regift), práctica que consiste en volver a regalar un regalo recibido anteriormente. En épocas señaladas en las que abundan los intercambios de regalos, es habitual leer en los medios frases como «Practica el re-gift...

  • La grafía tabulé, con tilde en la e, es la recomendada para la ensalada típica de Siria y el Líbano, mejor que tabule, tabbouleh o tabbule, entre otras. En las secciones de gastronomía de diversos medios, este plato puede verse escrito de muy diversos modos, como...

  • El verbo museizar está bien formado en español y su uso, habitual en la jerga de los museos, es correcto en español. Uno de los recursos más comunes para formar verbos en este idioma es añadir la terminación -izar a sustantivos o adjetivos, tal como señala...

  • En textos en español, es posible emplear la adaptación cáterin, con tilde y terminada en ene, en lugar de la voz inglesa catering. Es habitual encontrar en los medios ejemplos como los siguientes: «Los servicios de catering y menús por encargo ofrecen una alternativa práctica y deliciosa...

  • Tanto catedral de Notre Dame, con catedral en minúscula, como Catedral de Notre Dame son grafías válidas para aludir a este edificio representativo. Con motivo de la reapertura de esta iglesia de París, es frecuente encontrar en los medios frases como las siguientes: «La Catedral de Notre...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios