Unidades: sustantivos

1983 Artículos 

  • Transpondedor mejor que transponder, en referencia al  ‘aparato que emite una señal en una frecuencia determinada cuando lo estimula otra señal externa apropiada’. En los medios de comunicación, se encuentran ejemplos como «Este aparato fue creado para que un smartphone funcione como un transponder» o «La incorporación en las llaves de...

  • Finger es un anglicismo que puede ser traducido fácilmente al español. Se aconseja no utilizar el término inglés finger para referirse, en el contexto de un aeropuerto, a la pasarela por la que los viajeros entran al avión. Además, en inglés no se utiliza este sustantivo para...

  • Se recomienda emplear finés como nombre del idioma hablado en Finlandia y finlandés como gentilicio de dicho país. En los medios de comunicación se encuentran frases como «El director finés es un gran conocedor de la realidad de los pueblos del sur y de la importancia de la...

  • Acerbo y acervo son palabras de distinto significado que no conviene confundir. No es infrecuente encontrar en los medios frases como las siguientes: «Su pretensión no era tanto estar a la última en las vanguardias cuanto ampliar el acerbo cultural del público», «El ácido málico es agresivo, de gusto...

  • Los nombres colectivos pueden ser determinados, como familia u orquesta, y entonces concuerdan en singular, o indeterminados, como grupo o docena, caso en el que es posible la concordancia tanto en singular como en plural. De acuerdo con la Nueva gramática de la lengua española, se entiende por...

  • Los sustantivos elocución y alocución tienen distinto significado. En los medios de comunicación pueden encontrarse con cierta frecuencia frases como estas: «El presidente del Barça resaltó durante su elocución los exitos de las distintas secciones», «El líder de IU afirmó en su elocución que España se encuentra en un...

  • Las horas pueden escribirse siguiendo dos modelos: el de doce horas, en cuyo caso suelen emplearse palabras y el tramo del día se precisa con los complementos de la mañana, de la tarde, de la noche o de la madrugada, y el de veinticuatro horas, más frecuente cuando la hora...

  • Tanto castellano como español son denominaciones adecuadas para referirse a la lengua. Según el Diccionario panhispánico de dudas, es preferible utilizar castellano para referirse al modo de expresión utilizado en España para diferenciarlo de las lenguas de otras comunidades autónomas como el catalán, el gallego o vasco....

  • El sustantivo cuadrilátero, que se emplea en boxeo para referirse al ‘espacio limitado por cuerdas donde tienen lugar los combates’, es preferible al anglicismo ring. Así pues, en los medios de comunicación se da con frecuencia el uso del anglicismo, como en «Edgar Sosa regresará al ring en...

  • El término componente es común en cuanto al género si se refiere a persona, el componente, la componente, como sinónimo de integrante, formante o miembro. Sin embargo, como explica el Diccionario panhispánico de dudas, cuando componente se refiere a cosas, como sinónimo de ingrediente o elemento, es...

  • Tanto la clienta como la cliente son formas válidas, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. En los medios de comunicación, es frecuente encontrar ejemplos como «Arrestan a un trabajador de una gasolinera por intentar abusar de una clienta» o «Esto va a permitir que...

  • Aunque ambas grafías son válidas, la primera es la de uso mayoritario. En los medios de comunicación, encontramos ejemplos como «El autor cae un poco en el cliché de la queja por la incomprensión del mundo» o «Siente antipatía por las emociones triviales y por el clisé del terapeuta que lo...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios