Unidades: sustantivos

1983 Artículos 

  • Simposio es la forma castellanizada preferible para hacer referencia a una ‘conferencia o reunión en que se examina y discute determinado tema’. Esta voz tomada del griego, como indica el Diccionario panhispánico de dudas, es la más adecuada en español, frente al latinismo simpósium, cuyo uso no tiene...

  • Sex symbol es un anglicismo y, como tal, ha de escribirse en cursiva o entrecomillado. También puede traducirse por símbolo o icono sexual. La forma correcta de escribir esta expresión inglesa es sex symbol, de modo que, como recomienda el Diccionario panhispánico de dudas, deben evitarse grafías híbridas...

  • Texto, argumento, guion o escrito son algunas traducciones, dependiendo del contexto, del término inglés script. Este anglicismo se emplea especialmente en la jerga del espectáculo, y en los medios de comunicación es frecuente encontrar ejemplos de su uso: «Un ciudadano reconoce fuera del script de una...

  • Sefardí es la forma más frecuente en español para designar a los judíos descendientes de los expulsados de la península ibérica en el siglo XV. Tanto sefardí como sefardita son formas válidas en español para hacer referencia a este concepto, pero, como indica el Diccionario panhispánico...

  • Sejm denomina a la Cámara Baja del Parlamento polaco. El nombre Sejm (pronunciado seim), que debe escribirse con mayúscula inicial, se aplica a la Cámara de los Diputados o Cámara Baja: «La presidenta del Sejm (la Cámara Baja de Polonia), Ewa Kopacz felicitó a Zhang Dejiang...

  • El término semita no se refiere únicamente a los judíos. Como indica el Diccionario de la lengua española, este adjetivo designa a los pueblos descendientes de Sem, cuyas lenguas son de origen semítico, entre las que se incluyen el hebreo, el árabe o el arameo, entre otras. Por...

  • Sáhara y Sahara son las dos formas de escritura para este topónimo. Según el Diccionario panhispánico de dudas, aunque la forma Sahara (con pronunciación llana y hache muda) es la más común tradicionalmente en español, en el uso actual se impone la escritura Sáhara, con acentuación esdrújula...

  • Sah es la alternativa hispanizada y preferible a shah y sha. Desde finales del siglo XX, con la caída del último monarca iraní de la dinastía Pahlavi, han surgido en los medios numerosos ejemplos en los que han aparecido las grafías sha y shah para aludir al...

  • Rotativo y rotativa, como sustantivos, tienen significados diferentes. Según señala el Diccionario de la lengua española, como sustantivo masculino, el rotativo, equivale a periódico y como nombre femenino, la rotativa, alude a la máquina que imprime los periódicos. Así, podemos encontrar ejemplos en los medio de comunicación...

  • Caravana, autocaravana, casa o casilla rondate, según el país, son términos adecuados para sustituir el galicismo innecesario roulotte, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. Por lo tanto, en ejemplos de los medios de comunicación como «El campin estaba completamente lleno de roulottes» o «Los campistas de Lanzarote...

  • Asalto es la alternativa en español a la voz inglesa round. Es muy frecuente encontrar ejemplos en los medios de comunicación en los que se utiliza la palabra round: «El tercer round se inició con Savigne martillando a Junior Jackson con su recta de izquierda», «Capriles reta el...

  • Tanto Rumanía como Rumania son formas válidas en español. Según indica el Diccionario panhispánico de dudas, en español son admisibles ambas acentuaciones (Rumanía y Rumania). La pronunciación Rumanía es la mayoritaria en España y la que coincide con la pronunciación en rumano, pero en muchas zonas...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios