Unidades: sustantivos

1710 Artículos 

  • Es frecuente encontrar dilema en contextos en los que sería más adecuado el término problema. En los medios de comunicación, se pueden encontrar ejemplos como «Cambios climáticos, crisis alimentaria y desarrollo constituyen los aspectos que el régimen tunecino considera estrechamente relacionados para generar proyectos capaces de resolver...

  • Incidente no es un término sinónimo de accidente, problema, avería, etc. Incidente, según define el diccionario Clave, es el ‘hecho o suceso que repercute, que altera el normal desarrollo de algo’; también significa ‘disputa, riña, pelea entre dos o más personas’. Además, incidente se emplea con el significado de ‘hecho o...

  • La transcripción española más adecuada para el nombre de este país de África es Chad, no Tchad. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Tchad cierra su frontera con Libia para evitar la entrada de terroristas», «A Tchad han llegado más de 9000 refugiados»...

  • Las palabras canónico y canónigo tienen significados diferentes. Canónico es un adjetivo que significa ‘que está de acuerdo con los cánones, reglas o disposiciones establecidos por la Iglesia’, por lo que lo apropiado es escribir derecho canónico, no canónigo. Por el contrario, canónigo es un sustantivo que se...

  • El plural de mapamundi es regular: mapamundis. Según los criterios recogidos en el Diccionario panhispánico de dudas sobre la formación del plural, los sustantivos terminados en vocal átona (palabras llanas o esdrújulas) forman el plural con -s. En algunas noticias, como la de la recuperación de los documentos...

  • Se recomienda el uso de Reikiavik para denominar a la capital de Islandia. Como señala el Diccionario panhispánico de dudas, Reikiavik es la adaptación del nombre de esta ciudad a la ortografía española; se desaconsejan otras formas como Reykiavik, Reykjiavík o Reikjavik. Así, en ejemplos como «Un festival...

  • La palabra nivel no es sinónima de cifra, número, suma o porcentaje, sino que expresa la ‘medida de una cantidad con referencia a una escala determinada’, según se recoge en el Diccionario de la Real Academia Española. Cada vez es más común el empleo de la palabra nivel en lugar...

  • El neologismo mileurista está bien formado. La palabra mileurista surge en España para designar a una persona que, generalmente con estudios, desempeña un trabajo que no siempre está acorde con su preparación y que percibe un salario en torno a los mil euros mensuales. Recogida en la...

  • El nombre apropiado en español de la ciudad alemana que es sede del Banco Central Europeo es Fráncfort y no Frankfurt ni Francfort. Sin embargo, en los medios de comunicación suele verse escrito de distintas formas: «Solo algunos analistas de Frankfurt eran capaces de poner números al criterio que seguía el...

  • En el lenguaje bursátil, el sustantivo corrección suele emplearse automáticamente como sinónimo de ‘bajada en la Bolsa’, pero, dado que también puede utilizarse para informar de una subida, resulta recomendable especificar si se trata de una corrección a la baja o al alza. Aunque lo habitual es que corrección se...

  • Lo adecuado en español es bancos de medusas para referirse al grupo de medusas que se encuentran en las playas y no enjambres de medusas o manadas de medusas. La palabra banco tiene, entre otros, el siguiente significado: ‘conjunto de peces que van juntos en gran número’, y aunque las...

  • Úlster no es lo mismo que Irlanda del Norte. El Úlster es una región histórica de la isla de Irlanda y comprende nueve condados. Seis de ellos forman Irlanda del Norte, una región administrativa del Reino Unido, mientras los otros tres condados pertenecen a la República Irlandesa....

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios