Unidades: sustantivos

1880 Artículos 

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior, publicada el 21 de marzo del 2019, en la que se desaconsejaba el uso del término inglés, que ahora ha sido incorporado al Diccionario de la lengua española como voz adaptada en diciembre del 2021.   El sustantivo adaptado biopic...

  • La voz aquamación, que alude a un tipo de cremación, es una formación impropia en español que puede reemplazarse por cremación con agua o hidrólisis alcalina. En las noticias, sin embargo, no es raro encontrar la grafía impropia, como en los siguientes ejemplos: «La aquamación es una...

  • La palabra trasplante se escribe con s, y no es adecuada la forma transplante, con ns en la primera sílaba. Sin embargo, no es raro encontrar en las noticias, como, por ejemplo, en la del trasplante de un corazón de cerdo, frases como «Logran el primer transplante de...

  • Kazajistán, escrito con una i entre la jota y la s, es la forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país. Sin embargo, en algunas noticias, tanto el nombre del país asiático como el de su ciudad principal aparecen escritos de diversas...

  • La voz flurona, de nueva formación, alude a la infección simultánea de gripe y covid-19. En las noticias relacionadas con la pandemia se pueden encontrar frases como las siguientes: «Flurona, la coinfección de covid y gripe, ni es una variante ni debe generar alarma» o «Israel...

  • El adjetivo apagafuegos se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion. Es habitual ver en distintos medios de comunicación digitales grafías como «El curso pasado, el jugador apareció como un “apaga fuegos” para el primer equipo», «A bordo de dos máquinas apaga fuegos acudieron efectivos de...

  • Para aludir a la enajenación mental puede emplearse la palabra insania, sin tilde, pero no es apropiada la forma insanía. Sin embargo, en algunos medios se puede ver a veces esta última grafía: «En un rapto de insanía y tristeza quemó buena parte de sus películas»,...

  • Las palabras biatlón, triatlón, pentatlón, etc., que derivan del griego αθλος [‘competición’ o ‘prueba’] (en latín athlon), se escriben sin h intercalada y con tilde. En los medios de comunicación se encuentran casos en los que aparece el nombre de esta prueba y el que reciben sus participantes, escrito con h como en: «Alistair...

  • El término bío, como acortamiento del adjetivo biológico, significa ‘natural o que implica respeto al medio ambiente al evitar el uso de productos químicos’ y ha de escribirse con tilde en la i por ser un bisílabo ortográfico, como indica el diccionario académico. Sin embargo, en los medios de comunicación...

  • Con motivo de las fiestas navideñas, se ofrecen algunas claves para una redacción más cuidadosa de las noticias en las que aparecen términos relacionados con estas celebraciones. 1. Navidad, Nochebuena…, mayúsculas Navidad, Navidades, Nochebuena, Nochevieja, Año Nuevo y Reyes se escriben con mayúscula inicial por tratarse de...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior, publicada el 18 de septiembre del 2013, en la que se aconsejaba escribir el italianismo en cursiva y se ha actualizado para indicar que esta palabra ya está recogida en el Diccionario de la lengua española en redonda.   El...

  • Triplete o tripleta son alternativas en español al anglicismo hat-trick, que se refiere al hecho de que un mismo jugador marque tres tantos en un mismo encuentro. En las informaciones deportivas suele usarse con bastante frecuencia el término hat-trick, como en «El marroquí Mounir El Hamdaoui logró un ‘hat-trick’», «‘Hat-trick’...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios