Tipos: ortografía

1068 Artículos 

  • Las dos acentuaciones de esta palabra son válidas. El término exégesis significa ‘explicación, interpretación’, según el diccionario académico, es voz esdrújula y llana: exégesis y exegesis, respectivamente. Así pues, son adecuadas las siguientes frases encontradas en los medios de comunicación: «Una particular exégesis de los Redonditos de Ricota»,...

  • Para denominar al tejido cachemira son válidas también las formas masculinas cachemir o casimir, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. En cambio, de acuerdo con este mismo diccionario, no son aceptables las grafías cachemire, cashemire, cashmere ni cashemir, adaptaciones de las formas francesa (cachemire) e inglesa...

  • Azrú es el nombre español de esta población marroquí, no Azrou. Sin embargo, no es difícil encontrar en textos de origen diverso esta denominación: «Azrou, un bosque de turismo» o «Azrou, inmersión en el Marruecos profundo». Azrou es un topónimo francés y no resulta recomendable su uso al tener una alternativa en...

  • Cuando el artículo es parte de un nombre propio, lo apropiado es no formar contracción: a El Cairo y de El Cairo, no al Cairo ni del Cairo. Sin embargo, frases como las siguientes se encuentran en ocasiones en los medios de comunicación: «Kerry pedirá un gobierno dialogante en su visita...

  • La locución latina corpore insepulto se escribe con insepulto en una sola palabra y no va precedida de la preposición de, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden leerse frases como «Recorrieron el cerro Calderico antes del funeral de córpore...

  • Librecambio, mejor que libre cambio, es la grafía recomendada para referirse al ‘sistema económico que suprime las trabas al comercio internacional’, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Se trata del primer acuerdo de libre cambio entre...

  • Se puede escribir tanto UNESCO, con todas las letras en mayúscula, como Unesco, solo con mayúscula en la primera letra. En la prensa se pueden encontrar ambas formas: «Las autoridades estadounidenses solicitaron que expertos de la Unesco visiten este año uno de los puntos de mayor biodiversidad de...

  • Sobrentender, mejor que sobreentender, es la grafía recomendada por la Ortografía de la lengua española. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases en las que aparece la vocal duplicada: «Cuando se habla de libertad, ¿no se sobreentiende que esta implica responsabilidad y respeto?» o «El objetivo...

  • El prefijo semi- se escribe unido a la palabra a la que acompaña. Según señala la Ortografía, por tratarse de un prefijo, el elemento compositivo semi- es inseparable de la palabra a la que se une, y debe escribirse sin guion: semirrecta, semicírculo, semidesnudo, semicubierto… Cuando este prefijo...

  • Sejm denomina a la Cámara Baja del Parlamento polaco. El nombre Sejm (pronunciado seim), que debe escribirse con mayúscula inicial, se aplica a la Cámara de los Diputados o Cámara Baja: «La presidenta del Sejm (la Cámara Baja de Polonia), Ewa Kopacz felicitó a Zhang Dejiang...

  • Tanto Rumanía, con tilde, como Rumania, sin ella, son formas válidas en español. A menudo se ven ambas grafías en los medios de comunicación en noticias como «El Banco de Chipre cierra en Rumanía sus oficinas» y «Arrestadas 22 personas en Rumania por fraude con análisis...

  • Para referirse al acto de establecer de nuevo algo que se había interrumpido, el verbo adecuado es restablecer, con una sola e, pues reestablecer es ‘volver a establecer(se) en un lugar’. No obstante, es habitual confundir ambos verbos: «Esperan reestablecer la provisión de agua potable para...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios