Tipos: léxico

2709 Artículos 

  • Cuando un alumno ha sido expulsado del colegio y se vuelve a permitir su asistencia lo adecuado es hablar de readmisión, no de reescolarización. No obstante, en los medios de comunicación se pueden encontrar ejemplos de confusión de estos términos: «El alumno que cometió el delito fue reescolarizado tras...

  • Recordar es un verbo transitivo (recordar [algo]) en sus acepciones más comunes, y no son adecuadas formas como recordarse algo o recordarse de algo. El Diccionario panhispánico de dudas desaconseja el uso de recordar en forma pronominal, ya sea verbo transitivo o verbo intransitivo seguido por de. Por lo...

  • San Cristóbal y Nieves es el nombre usual en español de estas islas antillanas. Según el Diccionario panhispánico de dudas, esta es la forma de sustituir en español el topónimo inglés Saint Kitts and Nevis, que designa a las dos islas (la isla de San Cristóbal...

  • Los términos folleto y panfleto nos son sinónimos, por lo tanto, se recomienda no emplearlos indistintamente. Según el diccionario académico, folleto es una ‘obra impresa, no periódica, de reducido número de hojas’; la diferencia es que panfleto siempre tiene sentido difamatorio. Sin embargo, en los medios de...

  • San Juan de Terranova es la denominación tradicional en español de esta isla canadiense y la más adecuada para referirse a ella en nuestro idioma. Según indica el Diccionario panhispánico de dudas, San Juan de Terranova es la forma de traducir al español el topónimo inglés Saint...

  • Se recomienda sustituir Masters por Torneo de Maestros. En deportes como el tenis o el golf, los ‘torneos en que solo participan jugadores que han alcanzado la categoría de maestros’ se conocen como Masters, anglicismo que se puede sustituir por Torneo de Maestros, según el Diccionario panshipánico de...

  • La expresión ayer tarde es perfectamente apropiada, según se afirma en el Diccionario panhispánico de dudas. Aunque generalmente la palabra que ciñe la referencia temporal a una parte del día de ayer va introducida por preposición (ayer por la mañana, ayer por la tarde), este uso, en el...

  • La construcción latina alter ego se escribe sin acento y en cursiva, y su plural es invariable.  En los medios de comunicación se advierte cierta vacilación a la hora de escribir la construcción latina alter ego: «Pirlo, el alter ego de Xavi», «El Hombre Araña regresa para...

  • El término electroshock, ‘tratamiento de una perturbación mental mediante la aplicación de una descarga eléctrica’, es un anglicismo traducible por su equivalente español electrochoque, según explica el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como: «Indicó que es necesario...

  • Cada vez es más frecuente el uso del término inglés e-learning, referido al aprendizaje a distancia a través de internet, en lugar de las expresiones españolas: aprendizaje virtual o aprendizaje electrónico. Así, en los medios de comunicación se encuentran frases como: «El e-learning español se alía con la industria coreana»,...

  • El galicismo ballet, plural ballets, aunque sobradamente asentado en español, se escribe en cursiva al tratarse de un extranjerismo crudo. Por otra parte, la Academia afirma en su Ortografía que no hay inconveniente ninguno en que esta voz se adapte al español como balé, plural balés, en redonda. Así pues, las...

  • El Diccionario panhispánico de dudas recomienda hispanizar el galicismo baguette, cuyo significado es ‘barra de pan larga y estrecha’ como baguete. En los medios de comunicación, es frecuente encontrar ejemplos como: «La baguette de doble fermentación y la bollería recién hecha diferencian a este establecimiento» o «Una baguette de 350 gramos cuesta...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios