True to size, TTS

Últimamente he oído la expresión inglesa true to size, muchas veces citada por sus iniciales TTS ¿A qué se refiere? ¿Es adecuada en español?

En efecto, true to size, TTS, es una expresión inglesa que se emplea con cierta frecuencia. Con el auge de las compras de ropa y calzado por internet, una de las cuestiones que a menudo se comentan es si la talla de una determinada prenda, o de una firma en general, se corresponde con el estándar real. Esto es, si la talla que da es grande, pequeña o normal.

En este contexto, true to size indica que el tallaje de la prenda es el normal o el que cabría esperar para la talla o el número que se indica. En español, puede ser sustituida por tallaje normal o talla estándar.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

contradicho

¿Es correcto decir «Se ha contradecido» o solo es válido contradicho?

gúgol / googol

¿Podéis confirmarme cuál es la forma adecuada de escribir este número? Veo que se...

coquette

En muchos blogs de moda están hablando del estilismo coquette (colores pastel, lazos, etc.)....

messiánico

Veo que maradoniano está bastante asentado. ¿Se puede decir también messiánico para referirse a...

camiones cisterna

¿El plural de camión cisterna es camiones cisterna o camiones cisternas? Veo que se usan...

tractorada

En mi comarca, en el marco de las reivindicaciones de los agricultores españoles, se...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios