True to size, TTS

Últimamente he oído la expresión inglesa true to size, muchas veces citada por sus iniciales TTS ¿A qué se refiere? ¿Es adecuada en español?

En efecto, true to size, TTS, es una expresión inglesa que se emplea con cierta frecuencia. Con el auge de las compras de ropa y calzado por internet, una de las cuestiones que a menudo se comentan es si la talla de una determinada prenda, o de una firma en general, se corresponde con el estándar real. Esto es, si la talla que da es grande, pequeña o normal.

En este contexto, true to size indica que el tallaje de la prenda es el normal o el que cabría esperar para la talla o el número que se indica. En español, puede ser sustituida por tallaje normal o talla estándar.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

exhausto

¿Hasta qué punto es correcta una frase como «El planeta se encuentra exhausto de...

bonsái / bonsay

En una tienda de plantas he visto escrita la palabra bonsay y me preguntaba...

anime / ánime / animé

¿Lo correcto es ánime o anime? Me refiero a los dibujos animados japoneses. ¿Cuál es su plural?

sospechado / sospechoso

Soy argentina y oí decir que son sospechados de hurto es gramaticalmente incorrecto, que...

pulsómetro

Me gustaría saber si la palabra pulsómetro es correcta, porque me la han corregido...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios