Unidades: sustantivos

2103 Artículos 

  • Los nombres de las distintas generaciones, independientemente de su naturaleza, se escriben con el sustantivo generación en minúscula: generación del 98, generación Z, generación de cristal. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Por qué la Generación Z impulsa el abandono del alcohol», «Educada...

  • El término tableta, que designa ciertos aparatos informáticos portátiles, es el equivalente en español del inglés tablet, que también puede adaptarse como táblet. Sin embargo, en los medios de comunicación aparece con mucha frecuencia el anglicismo, como puede verse en los siguientes ejemplos: «Tablets en las...

  • La forma coque es preferible al extranjerismo coke y a la adaptación cok para referirse a un tipo de combustible sólido o a una clase de residuo relacionado con un combustible. Sin embargo, en la prensa se encuentran frases como «Se están retirando la chatarra, el...

  • Tanto nepalí como nepalés son términos adecuados para aludir a lo perteneciente o relativo al país asiático de Nepal. En los medios de comunicación pueden encontrarse ambas formas: «Estas protestas tienen su origen en el veto del Gobierno nepalés a redes sociales como Instagram, X, TikTok,...

  • Las denominaciones exalumnos o antiguos alumnos son preferibles en español al latinismo alumni, que se usa con ese sentido en inglés. Sin embargo, puede encontrarse este término en informaciones relacionadas con la educación: «Esta implicación de la sociedad onubense se ha visto correspondida con generaciones de...

  • Con motivo del comienzo de la temporada de la Liga Nacional de Fútbol Americano, se ofrecen a continuación una serie de claves sobre términos y expresiones relacionados con este deporte. 1. Fútbol o futbol americano Tanto fútbol (con pronunciación llana o grave y tilde) como futbol...

  • Las denominaciones de colegios, institutos, comercios, establecimientos de restauración, etc., no requieren comillas ni cursiva. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran con cierta frecuencia frases como las siguientes: «El conocido bar ‘Casa Paco’ anuncia su cierre por jubilación», «Huelva inaugura oficialmente el CEIP...

  • Términos como paquete, envase o lote son alternativas preferibles al anglicismo pack. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como las siguientes: «Sorteará cien packs de dos pases para disfrutar del evento», «Los asturianos esquivan el encarecimiento de los packs de viaje» o «Anuncian un...

  • Aunque tanto folclore como folklore son voces válidas, es preferible emplear la adaptación escrita con c. Es frecuente encontrar en los medios ejemplos como «Vicente Navarro reinventa el folklore de Castilla-La Mancha», «Televisión Canaria dedica la noche del sábado al folklore y las tradiciones canarias» o «Su...

  • El sustantivo buldócer, con una sola ele, con tilde y con ce, es preferible a la voz inglesa bulldozer. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «Bulldozers y drones, las herramientas definitivas en la lucha contra los incendios», «Castilla-La Mancha desplaza a doce bomberos...

  • Con motivo del inicio del Campeonato del Mundo de Gimnasia Rítmica de Río de Janeiro, se ofrecen una serie de claves para la adecuada redacción de las noticias relacionadas con este deporte. 1. Gimnastas o gimnastas rítmicas Para aludir a la persona que practica este deporte se...

  • La voz curri es una adaptación adecuada del extranjerismo curry, en referencia a un condimento. En la prensa puede verse frecuentemente la forma inglesa: «No estamos muy acostumbrados a tomar pescado con curry, y deberíamos», «¿Dónde se encuentra el mejor curry de España?» o «Los investigadores...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios