Unidades: sustantivos

2103 Artículos 

  • La adaptación gráfica en español del extranjerismo bacon es beicon. La voz inglesa bacon, que se refiere a un tipo de panceta ahumada, se ha adaptado al español de dos maneras, ambas recogidas en el diccionario académico: beicon, que adapta a la grafía española la pronunciación original, y bacón,...

  • La forma beis es la adaptación al español del galicismo beige. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El vestido beige de Dakota Fanning te hará olvidar todos los vestidos negros», «Cómo llevar un jersey de punto beige en verano» o «Para las novias también hay sugerencias:...

  • Se recomienda utilizar el término superventas en lugar del extranjerismo best seller para referirse a ‘un libro o disco que ha alcanzado un extraordinario número de ejemplares vendidos’. Aunque la voz inglesa best seller esté recogida en el diccionario académico, se prefiere utilizar su traducción, tal y como...

  • Bazuca es la adaptación gráfica en español de la palabra inglesa bazooka, utilizada para designar al lanzagranadas portátil. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Indicó que en Estados Unidos es más fácil comprar un rifle de asalto o una bazoka que un “jarabe para...

  • Baremo no es sinónimo de criterio o medida, por lo que no es adecuado emplearlo indistintamente. Según el diccionario académico, baremo es el ‘cuaderno o tabla de cuentas ajustadas’ o ‘cuadro gradual establecido convencionalmente para evaluar los méritos personales, la solvencia de empresas, etc., o los daños...

  • Ausencia no es sinónimo de escasez, por lo que se recomienda que no se confundan estos términos. En algunos medios de comunicación se pueden encontrar frases como las siguientes: «Alarmante ausencia de aficionados en los estadios» o «Pocos fueron los asistentes que pagaron 150 pesos en...

  • Autodidacta y autodidacto son formas igualmente válidas para el género masculino. Existe cierta vacilación al elegir la forma masculina del adjetivo autodidacta: «Carlos Sierra (1943) es un pintor autodidacto» y «Autodidacta y apasionado, el diseñador dio el salto al mundo de la moda». Ello se debe a...

  • Automatización es el término adecuado para referirse a la ‘acción y efecto de automatizar o hacer automático algo’, mejor que automación. Sin embargo, en algunas áreas de América no es infrecuente encontrar frases como las siguientes: «Nueva familia de productos para la automación bancaria» o «Sistema para el registro horario,...

  • El sustantivo atenuante puede ser de género masculino y femenino: el atenuante y la atenuante. En los medios de comunicación se aprecia cierta vacilación respecto al género de atenuante cuando este término funciona como sustantivo: «La atenuante de los celos» o «La fiscal rebaja la petición en el...

  • ]Astronomía y astrología no significan lo mismo, por lo que conviene no usarlos indistintamente. Astrología es el ‘estudio de la influencia que la posición y el movimiento de los astros tienen sobre las personas’: «Según la astrología china, estamos en el año del tigre». Astronomía es la...

  • El término armazón se puede usar como masculino o femenino: un armazón, una armazón. El género del sustantivo armazón plantea dudas en el uso con cierta frecuencia, tanto en singular como en plural: «La norma articula el armazón del ‘banco malo’», «La armazón del Parlamento ha resistido el desafío de...

  • Los sustantivos acechanza y asechanza no tienen el mismo significado. Aunque en las zonas de seseo estas palabras se pronuncian igual, conviene no confundirlas: asechanza es un ‘engaño o trampa para hacer daño a alguien’ y acechanza es la ‘acción de estar al acecho, de espiar o seguir a...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios