Unidades: palabras

3222 Artículos 

  • Ereván es la forma recomendada en español para referirse a la capital de Armenia y no Yerevan ni Yereván. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Rusia tendría que intervenir por el acuerdo de seguridad que tiene con Yereván» o «Cientos de hombres vestidos con...

  • Se recomienda distinguir entre pretexto y excusa, ya que no siempre son términos sinónimos. Un pretexto es una excusa falsa, un ‘motivo o causa simulada o aparente que se alega para hacer algo o para excusarse de no haberlo ejecutado’. Por su parte, una excusa puede ser falsa o verdadera, es...

  • Se recomienda que el verbo discurrir se emplee en contextos que impliquen movimiento. Se pueden encontrar en los medios de comunicación frases como «El ciclo de conferencias discurre en la hemeroteca», «El campeonato discurrió en Fontanar» o «Así discurrió el original pregón desde el balcón del Ayuntamiento». El...

  • Mutuo es sinónimo de recíproco, pero no de común ni de compartido. Puesto que mutuo significa ‘que se hace de manera recíproca entre dos o más personas, animales o cosas’, en el ejemplo «La mutua animadversión de Chávez y Oliver Stone contra EE. UU.» se estaría...

  • Los adjetivos errático y erróneo tienen distintos significados, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente aunque ambos proceden del verbo errar. Según el Diccionario panhispánico de dudas, errar puede significar ‘equivocarse’ y también ‘vagar por un lugar’ y de él se derivan dos adjetivos que tienen significado...

  • Se recomienda traducir el término inglés embedded por las formas adscrito, agregado, incorporado o integrado, y no por empotrado. En los medios de comunicación se emplea con frecuencia el término empotrado, calco del inglés embedded, cuando se hace referencia a aquellos periodistas que cubren la información de territorios en guerra (journalist...

  • El adjetivo tortuoso no significa ‘con tortura’ ni ‘torturante’. Tortuoso es ‘que tiene vueltas y rodeos’ y también ‘solapado’. Así, se puede llamar camino tortuoso a un retorcido sendero de montaña, o argumentación tortuosa a aquella en la que quien habla oculta maliciosa y cautelosamente su pensamiento....

  • Los términos incendiario y pirómano no significan lo mismo, por lo que conviene no usarlos indistintamente. Sin embargo, en las noticias relacionadas con incendios forestales, es habitual encontrar frases como «Tres pirómanos detenidos en Córcega, donde han ardido más de 5000 hectáreas», «Los pirómanos y las...

  • No es adecuado confundir envergadura con altura, estatura, corpulencia… Según el diccionario académico, envergadura es el ‘ancho de una vela contado en el grátil’ (en marina); ‘distancia entre las puntas de las alas de las aves cuando aquellas están completamente abiertas’ (en zoología) y, por extensión,...

  • Tanto descodificador, con ese, como decodificador, sin ella, son formas válidas. En los medios de comunicación se emplean ambas variantes: «Un descodificador de TDT tiene más ventajas» o «Un modelo de decodificador que deja abierta la posibilidad del prepago». El Diccionario de la lengua española registra tanto...

  • Solo es recomendable emplear el verbo achacar cuando se quiere expresar un sentido negativo. En ocasiones pueden encontrarse en los medios de comunicación frases como las siguientes: «Con todo, sería demasiado superficial achacar el éxito de todas estas propuestas solo al precio», «El delantero argentino achacó la...

  • La transcripción al español que mejor se adapta a la pronunciación original del nombre del político opositor iraní es Hosein Musaví. Aunque en los medios de comunicación se refieren al antiguo líder de la oposición de diferentes formas: Husein Mousavi, Hosein Mousavi, Hosein Musaví, Hosein Musaui… Se aconseja...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios