Unidades: colocaciones y locuciones

878 Artículos 

  • Se recomienda utilizar la preposición de para introducir el complemento que sigue a la expresión hacer mención, según señala el Diccionario panhispánico de dudas. Esta expresión se emplea habitualmente en la construcción hacer mención de una persona o cosa con el significado de ‘nombrarla o referirse a...

  • La expresión inglesa full time, que se usa a menudo para describir un tipo de jornada laboral, tiene correspondencias en español, como a/de tiempo completo y con dedicación exclusiva. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «Para promocionar su servicio de contratación de ejecutivos a tiempo...

  • Fuerza operativa o grupo operativo y, en el ámbito económico, grupo o equipo (especial) de trabajo son alternativas preferibles en español a fuerza de tarea o task force. En los medios de comunicación es posible encontrar frases como «El buró de seguridad pública de Lhasa ha establecido una fuerza de...

  • La expresión favorito a priori es redundante, por lo que se recomienda evitarla siempre que sea posible. Es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases como «El favorito a priori encontrará en su camino a su propio compañero de equipo» o «Hasta la última jornada no...

  • Las expresiones ampliar o prorrogar un plazo son preferibles a extender un plazo, un calco directo del inglés que no resulta recomendable en español. Sin embargo, en los medios de comunicación se pueden ver frases como «Alemania y Francia no se oponen a extender el plazo del brexit»,...

  • La locución latina ex cathedra, que significaba en su origen ‘desde la cátedra’, ha pasado a la lengua general con el significado ‘con autoridad’ y en la actualidad se escribe preferentemente con la grafía ex cátedra, según el Diccionario de la lengua española. Ambas formas son...

  • Tanto a las afueras como en las afueras son expresiones correctas, y pueden emplearse indistintamente. Afueras, en plural, es un sustantivo que significa ‘periferia, alrededores de una población’ y, según el Diccionario panhispánico de dudas, con verbos que no expresan movimiento puede ir precedido indistintamente por las preposiciones a y en. Las oraciones «Vive a...

  • Es recomendable transcribir al español los nombres de los partidos políticos y organizaciones guerrilleras afganas. Existe cierta vacilación al escribir los nombres de los partidos políticos y organizaciones guerrilleras de Afganistán. Se recuerda que la lengua principal de Afganistán es el pasto (o pastún), una variante dialectal...

  • A sí mismo, así mismo y asimismo tienen un sonido prácticamente igual, pero significan cosas distintas. La grafía a sí mismo está formada por la preposición a, el pronombre reflexivo sí y el adjetivo mismo y, por ser adjetivo, admite variaciones de género y número (a sí...

  • Tarjeta de Navidad o tarjeta navideña son alternativas preferibles a la voz inglesa christmas y su adaptación crismas. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Los Reyes felicitaron las Navidades de 2005 con un christmas muy comentado» o «Se publicaron las bases del concurso de crismas navideños». La...

  • Se recomienda sustituir el anglicismo innecesario cash por la palabra española efectivo o las formas dinero en efectivo o dinero en metálico, recogidas en el diccionario académico o en el Clave. En las noticias sobre ecomonía y finanzas, es habitual encontrar en los medios frases como «SABMiller...

  • Se advierte de que no se debe confundir esta locución con navegar bajo el pabellón de un determinado país. Según el diccionario académico, batir banderas (o abatir banderas) es una locución que se emplea en el ámbito militar y significa ‘hacer reverencia con ellas al superior...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios