Unidades: colocaciones y locuciones

928 Artículos 

  • La grafía espacio Schengen (o espacio de Schengen), con e minúscula en espacio y Schengen sin comillas, es la adecuada para referirse a la Europa sin fronteras internas. Sin embargo, esta denominación puede encontrarse en los medios de comunicación escrita de manera inadecuada: «Circulación de personas...

  • La expresión flipped classroom, frecuente en las noticias sobre educación, puede sustituirse en español por las alternativas aula invertida o clase invertida.  En numerosos medios se pueden encontrar frases como «Dos profesores de química del Instituto Woodland Park en Colorado, Jonathan Bergmann y Aaron Sams, fueron los propulsores del...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior, publicada el 19 de abril del 2011, que ha sido revisada para indicar que a cuenta de puede usarse también con el sentido de por cuenta de.   Las locuciones a cuenta de y por cuenta de pueden emplearse indistintamente...

  • El sustantivo investidura, y no inauguración, es el adecuado para referirse a la acción de conferir una dignidad o cargo importante.  En los medios de comunicación se ven con frecuencia frases como «Donald Trump anuncia que no irá a la inauguración de Joe Biden como presidente»,...

  • La conjunción y toma la forma e ante palabras que empiezan con i o hi con valor plenamente vocálico («chinos e indios»…). En cambio, se mantiene cuando la siguiente palabra comienza por diptongo («frío y hielo»). Según indica la Ortografía de la lengua española, la conjunción y cambia a...

  • La expresión inglesa feel good, que se emplea para referirse a las películas que incitan al optimismo o a la felicidad, tiene equivalentes en español como amable, agradable o reconfortante, entre otras. En los medios se encuentran cada vez con más frecuencia ejemplos como «Esta es...

  • Lo adecuado es bien, pero que muy bien, con coma delante de pero, mientras que muy pero (que) muy no lleva coma. En los medios se ven con frecuencia frases como «Hemos oído hablar bien pero que muy bien de ella», «Abrigado, calentito y muy, pero...

  • La expresión inglesa guilty pleasure puede traducirse al español como dulce pecado o placer culpable. Como muestran los siguientes ejemplos, esta expresión se está extendiendo en los medios de comunicación: «Su ‘guilty pleasure’ no es el chocolate, sino las galletas», «Los guilty pleasures son un invento...

  • La locución en evidencia, no de evidencia, es la indicada para expresar que alguien o algo está o se pone tanto en ridículo como en situación de ser apreciado claramente. En la prensa se encuentran frases como «La visita de Erdogan a Alemania pone de evidencia...

  • Se desaconseja emplear motivado a con el significado de debido a, a causa de, porque o simplemente por. En los medios de comunicación pueden verse frases como «La carrera por la Casa Blanca ha sido atípica motivado a la pandemia», «La tarea ha sido cuesta arriba para los venezolanos motivado...

  • Las correspondencias lógicas para primera dama y segunda dama cuando estas posiciones las ocupa algún hombre son primer caballero y segundo caballero. En las noticias sobre las elecciones estadounidenses, se pueden ver frases como las siguientes: «La primera dama quiere mantener su trabajo como profesora y...

  • Echar en falta o echar de menos son las expresiones apropiadas, y no echar o encontrar a faltar. Sin embargo, a veces se encuentran en los medios de comunicación frases como las siguientes: «En muchos hogares echan a faltar a aquellos familiares que la epidemia se ha llevado...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios