Foto: ©Archivo EFE/Miguel Gutiérrez

adicto a la belleza, mejor que beauty addict

Foto: ©Archivo EFE/Miguel Gutiérrez

La expresión inglesa beauty addict es innecesaria en español, ya que puede sustituirse por adicto a la belleza.

En los medios de comunicación, en especial en las secciones de moda, no es raro encontrar frases como «Hay algunos básicos que no deberían faltar en el neceser de ningún beauty addict», «El colorete es el gran aliado de las beauty addicts» o «Es enérgica y una beauty addict».

Se está llamando beauty addict a las personas que sienten una gran pasión por las noticias, prácticas, productos, etc., relacionados con la belleza, de modo que las palabras adicción, que según el diccionario académico es ‘afición extrema a alguien o algo’, y adicto, que es la persona ‘que tiene adicción a algo’, son plenamente aplicables en este caso. Otras alternativas con un sentido similar, aunque podrían tener diferentes matices, son obsesionado por la belleza y apasionado de la belleza.

Por ello, en los ejemplos anteriores habría sido mejor «Hay algunos básicos que no deberían faltar en el neceser de ningún adicto a la belleza», «El colorete es el gran aliado de las adictas a la belleza» y «Es enérgica y una apasionada de la belleza».

 

#alpanpan. Utilizamos esta etiqueta para llamar la atención sobre el uso de algunos extranjerismos claramente innecesarios porque cuentan con alternativas sencillas y asentadas en español.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios