Unidades: colocaciones y locuciones

929 Artículos 

  • La voz inglesa servicer se puede reemplazar por gestora de activos inmobiliarios en referencia a cierto tipo de entidades que se dedican a la venta o el alquiler de edificios, viviendas, etc., adquiridos a bajo precio en subastas. En los medios de comunicación no es raro...

  • Tras verbos que expresan movimiento (ir, venir, bajar…) es posible escribir tanto la preposición por como la secuencia a por. A menudo se plantean dudas sobre la construcción a por en frases como las siguientes: «Ledesma corrió a por el desfibrilador», «Decidieron dejar las mochilas con la intención...

  • La expresión semana de la moda es una alternativa preferible a fashion week cuando no se hace referencia al nombre propio de un evento concreto. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Sobrevive a una fashion week: ¡el vocabulario que necesitas!», «Y llegó...

  • En las locuciones dar que pensar, dar que hablar, dar que decir…, el pronombre relativo que se escribe sin tilde. En los medios de comunicación se encuentran a veces frases como «Rusia prueba con éxito un misil balístico nuclear que dará qué pensar a sus enemigos» o «Marcelo...

  • La construcción adecuada para referirse a que ha sucedido algo que era improbable es contra todo pronóstico, no contra pronóstico. No obstante, es habitual encontrar en los medios frases como las siguientes: «El Reus Deportiu Virginias se impuso contra pronóstico al Deportivo Liceo», «Se medirá con...

  • La expresión primer ministro (o primera ministra) es la más adecuada en español para referirse al jefe (o la jefa) del Gobierno de un país, preferible a la palabra inglesa premier. En la prensa, sin embargo, es frecuente encontrar frases como «El sucesor de Boris Johnson como...

  • Los términos azotea y terraza son alternativas al anglicismo rooftop.  Sin embargo, en los medios de comunicación aparecen frases como «Los mejores rooftops para tocar el cielo de la ciudad», «Los rooftops nos ofrecen la mejor oferta para disfrutar de un buen cóctel» y «El complejo cuenta con un bar y...

  • La grafía adecuada de la expresión latina que se emplea para designar, entre otras cosas, aquello que se hace libre y voluntariamente es motu proprio, no (de) motu propio. Sin embargo, en la prensa se encuentran frases como «A través de un motu propio, un documento...

  • La expresión inglesa craft beer tiene alternativas en español como cerveza artesana o artesanal. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Los aficionados a la craft beer siempre buscan el producto local allá donde van» o «Los monjes son los precursores de lo...

  • La expresión laboratorio de ideas es preferible al anglicismo think tank, con el que se hace referencia a una institución o a un grupo de expertos que se reúne para reflexionar o investigar sobre asuntos de relevancia, como defensa, política, educación… En los medios de comunicación...

  • Cuando las locuciones a condición de y con la condición de introducen la expresión de una condición, se construyen siempre con la preposición de. Así, son frecuentes en los medios de comunicación frases como «El político socialdemócrata planteó la posibilidad de dar apoyo externo a un...

  • Para identificar dos realidades, la construcción adecuada es uno y otro, no un y otro. Sin embargo, es frecuente que los medios de comunicación empleen frases como «Los parones existentes entre un y otro rodaje provocan que algunas personas lleguen incluso a la ruina», «Cuáles son esas diferencias...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios