Tipos: topónimos y gentilicios

287 Artículos 

  • Níger, con tilde en la i, es la forma recomendada del topónimo de este país africano. En los medios de comunicación es habitual encontrar oraciones como «El primer ministro chino se reúne con el presidente de Niger», «Al menos 58 muertos en Niger tras estallar un camión...

  • Cachemira, no Kashmir, es el topónimo adecuado para referirse en español a este territorio situado al oeste del Himalaya. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden leerse frases como «Pakistán entrega a la India al piloto capturado en Kashmir», «La India también alega que Pakistán ha cedido 5182 kilómetros...

  • Benín, con tilde en la i (no Benin), es la grafía adecuada del nombre de este país situado entre Togo y Nigeria. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Abren investigación por secuestro de franceses en Benin», «El polideportivo acoge una impresionante exposición de...

  • Lesoto, sin h, es la grafía adecuada del nombre de este país africano con capital en Maseru.  En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «La enfermedad golpea con más fuerza en Botsuana y Lesotho», «La sequía en Lesotho aumenta el riesgo de contraer...

  • Las expresiones polo norte y polo sur se escriben con minúsculas cuando se refieren a los extremos de rotación terrestre, y con mayúsculas cuando designan la región geográfica: Polo Norte y Polo Sur.  En los medios de comunicación aparecen frases como «Presentan un vehículo 100 % eléctrico para...

  • Baguz es la transcripción recomendada del considerado último bastión sirio del grupo yihadista Dáesh. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Centenares de yihadistas resisten hasta la muerte en Baghouz», «Los kurdos esperan a evacuar a los civiles de Baghuz para acabar con el...

  • Con motivo de la llegada del papa Francisco a los Emiratos Árabes Unidos, en la que es la primera visita de un sumo pontífice a la península arábiga, se ofrecen las siguientes claves de redacción: 1. La península arábiga, en minúsculas La expresión península arábiga, preferible a península arábica, se...

  • La grafía Odesa, con una sola s, es la adecuada para referirse a esta ciudad del sur de Ucrania, por lo que se desaconseja escribir Odessa. Con motivo del enfrentamiento naval entre Rusia y Ucrania, en los medios de comunicación pueden verse frases como «Las lanchas del servicio de...

  • Albuquerque es una ciudad de Nuevo México (Estados Unidos) y Alburquerque es un municipio español situado en Badajoz (Extremadura). Es frecuente encontrar en la prensa confusiones en la escritura de estos dos topónimos: «La presunta novia del hombre más rico del mundo tiene 49 años, es de origen mexicano,...

  • El sustantivo peñón se escribe con minúscula en peñón de Gibraltar, mientras que puede escribirse con mayúscula si aparece de forma aislada, el Peñón, de acuerdo con las normas sobre mayúsculas y minúsculas de la Ortografía de la lengua española. Con motivo del anuncio de que España no...

  • Puertorriqueño, con diptongo -ue- en la primera sílaba, es el gentilicio preferido para referirse a los habitantes de Puerto Rico, mejor que portorriqueño, también válido. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Los portorriqueños que han buscado refugio en Florida», «El cantante de reguetón portorriqueño ha sorprendido...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios