Tipos: léxico

2848 Artículos 

  • El gentilicio de la capital de la Argentina, Buenos Aires, es porteño, no bonaerense, que corresponde a la provincia de Buenos Aires. Sin embargo, pueden encontrarse ejemplos como estos en los medios de comunicación, en los que se confunden ambas voces: «Se identificó enseguida con la...

  • La forma esnórquel es una adaptación adecuada del extranjerismo snorkel para aludir al tubo (o a las gafas y al tubo) con el que se puede respirar para observar el fondo del agua con la cara sumergida o a la propia actividad. En los medios aparecen...

  • Con motivo de los entrenamientos y partidos de preparación de los equipos de fútbol para afrontar las competiciones y torneos regulares de diversos países, se ofrecen las siguientes claves de redacción. 1. Pretemporada, en una sola palabra y sin guion intermedio El sustantivo pretemporada se escribe con...

  • Tanto paparazi como paparachi son adaptaciones válidas del italianismo paparazzi. No obstante, es habitual encontrar el extranjerismo en los medios de comunicación: «El tenso momento de Justin Bieber con unos paparazzis en Malibú», «Juzgado en Roma por golpear a un paparazzi» o «Un paparazzi obtiene la...

  • A pesar de su parecido, las expresiones a sí mismo, así mismo y asimismo (y no asímismo, que es una grafía inadecuada) tienen diferencias de significado. En los medios de comunicación a menudo se leen ejemplos como los siguientes: «Este es el organismo vivo que se...

  • Lo más habitual es emplear la preposición por, no a, para expresar una frecuencia de velocidad: 3 kilómetros por hora, mejor que 3 kilómetros a la hora. Sin embargo, se pueden encontrar ejemplos como estos en los medios de comunicación: «Los márgenes de error varían en...

  • Donde, y no adonde o a donde, es el adverbio relativo adecuado para indicar el lugar en el que se ubica algo o alguien. Sin embargo, a veces aparecen en los medios frases como estas: «Partió con rapidez ante el lobi, adonde lo esperaba la comitiva»,...

  • La forma adecuada de escribir el nombre de la prenda de punto también llamada jersey o yérsey es suéter, no sweater. Sin embargo, en los medios de comunicación, en especial en informaciones de moda, es frecuente ver el anglicismo crudo: «Viste en capas y luce tu...

  • El término vaquero es una alternativa preferible en español al extranjerismo cowboy para aludir a cierto personaje característico de las películas del Oeste o a lo relacionado con él. Pueden encontrarse frases como las siguientes en los medios de comunicación: «Las botas cowboy están de moda»,...

  • El sustantivo complementariedad, con una e después de la i, y no complementaridad, es el adecuado para expresar la cualidad de complementario. Sin embargo, en ocasiones puede verse en la prensa la forma inadecuada: «Esta complementaridad fue reforzada en 2024», «Legado de integración con solidaridad y...

  • La locución recomendable para expresar que algo sucede conforme a lo que una persona hace o dice es de acuerdo con alguien, mejor que de acuerdo a alguien. Es posible encontrar en la prensa enunciados como los siguientes: «El choque ocurrió antes de las 10 a....

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios