Tipos: léxico

2709 Artículos 

  • Se recomienda usar la forma Tartaristán para referirse a la actual república rusa autónoma mejor que Tartaria. Tartaristán es el nombre de esta república rusa cuya capital es Kazán. En cambio, el término Tartaria se corresponde con la región histórica que comprendía la parte central y septentrional...

  • Tanto América del Sur como Sudamérica o Suramérica son formas adecuadas, pero no Sur América ni Sud América. Sin embargo, en algunas informaciones se ha detectado un uso inadecuado del topónimo: «Venezuela fue el primer país de Sur América donde American comenzó operaciones», «Bolivia tiene la estructura normativa con base constitucional más...

  • Checheno, no chechén ni chechenio, es el gentilicio de la República de Chechenia, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. En los medios de comunicación es habitual encontrar oraciones como «Terroristas de origen chechén han perpetrado en los últimos años graves atentados en territorio ruso» o...

  • Es recomendable transcribir al español los nombres de los partidos políticos y organizaciones guerrilleras afganas. Existe cierta vacilación al escribir los nombres de los partidos políticos y organizaciones guerrilleras de Afganistán. Se recuerda que la lengua principal de Afganistán es el pasto (o pastún), una variante dialectal...

  • Asmoneos es la transcripción apropiada del nombre de esta familia hebrea descendiente de Asmón y no Hasmoneos. Sin embargo, no es infrecuente encontrar Hasmoneos en algunas textos: «Los Hasmoneos reinaron más de doscientos años» o «Los participantes representarán distintos personajes de la época de los Hasmoneos». Aunque...

  • Papel o función son alternativas en español preferibles al anglicismo hispanizado rol. Es muy frecuente encontrar en los medios de comunicación, especialmente en textos relacionados con la psicología y la sociología, ejemplos de la utilización de este término: «¿Cuál es el rol de la mujer en la...

  • Reivindicar y revindicar son verbos que no deben confundirse, puesto que tienen significados muy distintos. Es muy frecuente encontrar usos inapropiados de estos dos verbos en los medios de comunicación, y se pueden encontrar numerosos ejemplos en los que se confunde su significado: «Artistas afganas revindican...

  • El prefijo nor- es el recomendado delante de gentilicios. Nor-, que significa ‘norte o del norte’, se utiliza delante de palabras que comienzan tanto por vocal (norirlandés) como por consonante (norcoreano). Por su parte, según indica el Diccionario panhispánico de dudas, norte- se emplea con los adjetivos americano y santandereano,...

  • Gasoducto, mejor que gaseoducto, es la grafía recomendada para referirse a la ‘tubería de grueso calibre y gran longitud para conducir a distancia gas combustible’. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «En Ucrania hay grupos que querrán atacar los gaseoductos que pasan por...

  • Operador o negociador (por cuenta propia) son alternativas al término inglés trader. En los mercados financieros que carecen de un mecanismo centralizado que automáticamente case las órdenes de compra y venta, se conocen como traders a aquellos profesionales que compran y venden activos en nombre y por...

  • Transpondedor mejor que transponder, en referencia al  ‘aparato que emite una señal en una frecuencia determinada cuando lo estimula otra señal externa apropiada’. En los medios de comunicación, se encuentran ejemplos como «Este aparato fue creado para que un smartphone funcione como un transponder» o «La incorporación en las llaves de...

  • Los sustantivos torneo y trofeo no significan lo mismo. Torneo significa ‘cualquier tipo de competición’ mientras que trofeo se refiere a una ‘victoria o triunfo conseguido’. Así, los equipos juegan torneos y el ganador recibe un trofeo. Los equipos pueden, además, jugarse o disputarse un trofeo, pero no pueden...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios