| | |

lore

Estoy escribiendo sobre videojuegos y no sé qué hacer con la palabra lore, que se emplea muy a menudo para referirse a la historia o al trasfondo del juego. ¿Convendría usar algún término equivalente o la puedo utilizar sin más? Y, si es así, ¿en redonda o en cursiva?

Según sea el caso concreto, lo más recomendable es sustituir el término inglés lore por trasfondo, contexto, historia, cultura, universo

Sin embargo, si opta por utilizar el extranjerismo por ser de uso corriente en el ámbito en el que está escribiendo, lo indicado es emplear letra cursiva. No obstante, si se lee como se escribe (/lóre/) y puede considerarse, por tanto, que su pronunciación y ortografía se adaptan a las normas del español, se podría prescindir de este resalte.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

cantiga / cántiga

Me ha surgido una duda leyendo sobre la literatura medieval de Alfonso X el...

menta poleo

Siempre he tenido una duda sobre cómo se debería decir menta poleo. Pensaba que...

madrugá

Quería preguntarles si es adecuado decir madrugá en lugar de madrugada. Me refiero en...

lengua de madera

He leído un artículo en un medio de comunicación en el que se mencionaba...

José / Jose

Hoy, que es mi santo, me gustaría que me sacasen de una duda. Toda...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios