| |

cameraman / camarógrafo / cámara

Para hablar de la persona que maneja una cámara de cine o de televisión, me he encontrado en un texto la palabra cameraman y querría saber si es adecuado utilizarla en español.

La voz cameraman es un anglicismo. Como alternativa, según indica el Diccionario panhispánico de dudas, se pueden utilizar los términos asentados camarógrafo, empleado sobre todo en el español americano, y cámara, común en cuanto al género (el/la cámara), que es el preferido en el español europeo.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

susceptible a

¿Es correcta la preposición en «La ley es susceptible a enmienda» para decir que...

suspense / suspenso

En una novela que estoy leyendo he visto en la portada escrito lo siguiente:...

glam

En un reportaje sobre el décimo aniversario del fallecimiento de David Bowie, leo que...

arena

Me gustaría saber cómo debería decirse cuando nos referimos a un lugar donde se...

lore

Estoy escribiendo sobre videojuegos y no sé qué hacer con la palabra lore, que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios