Tipos: topónimos y gentilicios

248 Artículos 

  • Con motivo de la celebración del Salón Internacional del Automóvil de Fráncfort, que se celebra estos días, se ofrecen las siguientes claves para una buena redacción: 1. Fráncfort, mejor que Frankfurt El nombre en español de la ciudad donde tiene lugar este salón es Fráncfort, con tilde, mejor que Francfort o Frankfurt. 2....

  • Los Ángeles, con tilde en la a, y no Los Angeles, es la grafía adecuada en español de esta ciudad estadounidense. Con motivo de la designación de las próximas sedes de los Juegos Olímpicos, en los medios de comunicación pueden verse frases como «Los Angeles ha llegado a un...

  • Breslavia es la forma preferible para aludir en español a esa ciudad polaca, mejor que Wroclaw o Breslau. En las noticias sobre los Juegos Mundiales que se celebran en esa ciudad, es frecuente encontrar su nombre polaco, Wroclaw: «El equipo viajará esta semana a Polonia para disputar...

  • Con motivo de la celebración de la Copa Oro 2017, que se disputa del 7 al 26 de julio en Estados Unidos, se ofrece una serie de claves de redacción: 1. Ciudades sedes, mejor que ciudades sede El plural recomendado de ciudad sede es ciudades sedes, aunque también es válida...

  • Con motivo de la final de la Liga de Campeones que se disputa mañana sábado entre el Real Madrid y la Juventus de Turín, se ofrecen a continuación una serie de claves para informar adecuadamente de las noticias relacionadas. 1. Liga de Campeones, mejor que Champions League Liga de Campeones...

  • San Petersburgo, no San Petesburgo ni San Peterburgo, es la forma tradicional y preferible del nombre de esta ciudad rusa. En los medios de comunicación es frecuente encontrar esas denominaciones en frases como «Explosión en el subte de San Petesburgo: al menos diez muertos» o «Las...

  • Hawái, con tilde y una sola i, es la hispanización del nombre inglés Hawaii. En los medios de comunicación pueden leerse frases como «Un juez de Hawaii bloquea el nuevo veto migratorio de Trump», «Mark Zuckerberg demandó a sus vecinos de Hawaii» o «Cómo es la mansión de...

  • La grafía adecuada del nombre tradicional de Bielorrusia es con doble erre, no Bielorusia. En los medios de comunicación, sin embargo, no es raro encontrarse con una escritura inapropiada tanto del nombre del país como de su gentilicio: «Bielorusia modifica la ley contra la vagancia tras...

  • El nombre Zelandia es el recomendado para el supuesto continente en el que se encuentran Nueva Zelanda y Nueva Caledonia. Con motivo de las noticias acerca de la posibilidad de que se trate de un auténtico continente y no, como se ha sostenido hasta ahora, de...

  • El río que desemboca en el golfo de México y que hace frontera entre los Estados Unidos y México se llama río Bravo, mejor que río Grande. En las noticias relacionadas con el muro que pretende construir la administración estadounidense, no es raro que aparezca el...

  • Kirguistán, mejor que Kirguizistán, es el topónimo recomendado de este país asiático, antigua república soviética. En los medios de comunicación pueden leerse frases como «37 muertos en Kirguizistán al caer un avión de carga sobre unas viviendas», «Decenas de muertos en un accidente de avión en Kirguizistán»...

  • Sofía, con tilde en la i, es la forma aconsejada del nombre de la capital búlgara. En los medios de comunicación hablados es cada vez más frecuente la pronunciación de este nombre con la primera sílaba tónica, que ocasionalmente se traslada a la forma escrita: «El...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: