Unidades: palabras

3250 Artículos 

  • El plural recomendado de búnker es búnkeres, mejor que búnkers. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «Ucrania vuelve a los búnker de la Segunda Guerra Mundial», «Fuertes explosiones en Kiev mientras la gente corre a los bunkers» o «Los búnkers fueron...

  • Con motivo de los acontecimientos que están teniendo lugar en Ucrania, se ofrecen a continuación algunas claves para una correcta redacción de las informaciones sobre este conflicto: 1. Ucraniano, mejor que ucranio Ucraniano, mejor que ucranio, es la forma recomendada para referirse a los habitantes de Ucrania,...

  • Las voces inglesas premarket, aftermarket y after hours, que se utilizan en el contexto de los mercados financieros, pueden sustituirse en español por preapertura, después del cierre y mercado fuera de horas, respectivamente. En los medios económicos es habitual encontrar frases como «Las acciones respondieron con...

  • Área es un sustantivo femenino, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, por lo que lo adecuado es escribir esa área, la misma área o la otra área, en lugar de ese área, el mismo área o el otro área. En los medios de comunicación...

  • El plural de accésit, término que significa ‘recompensa inferior inmediata al premio de un certamen’, es accésits. Sin embargo, con respecto a su plural se producen frecuentes vacilaciones en los medios de comunicación: «Los áccesit de estos premios tendrán carácter honorífico, por lo que no dispondrán...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una versión anterior, publicada el 16 de diciembre de 2016, para dar preferencia a la adaptación plena yutubero.   Para referirse a quienes publican vídeos a través de YouTube, lo adecuado es emplear la adaptación yutubero (en redonda) o el extranjerismo...

  • La construcción dejar en la estacada es la adecuada para referirse a abandonar a alguien, no dejar en la estocada. No obstante, es frecuente encontrar frases como estas en los medios de comunicación: «Pero le faltó un paso para poder dejar en la estocada a la...

  • El anglicismo single se puede sustituir en español por sencillo, individual o soltero, según el contexto. Sin embargo, es habitual encontrar el término inglés en los medios de comunicación: «Arlo Parks estrena nuevo single», «La sampedrina fue campeona en single y dobles en Colombia» o «El...

  • Las alternativas iniciar sesión, conectarse o registrarse, según el contexto, son preferibles a la expresión hacer login. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran con frecuencia frases con el anglicismo: «Una vez hayas hecho log in, deberás prestar atención al desafío que la compañía...

  • Con el sentido de ‘tener dificultad para decidirse por una cosa o por otra’, el verbo dudar puede ir seguido de las preposiciones en o entre, según el contexto, como se puede ver en el Diccionario de la lengua española, pero no de de. Sin embargo,...

  • La voz militar es la adecuada cuando se quiere indicar el número de integrantes de un Ejército o de alguna de sus divisiones, y no tropa, que se refiere a un grupo. En los informaciones sobre la situación en Ucrania se pueden encontrar frases como «En las...

  • El verbo guionizar es adecuado con el significado de ‘hacer un guion’. Según se recoge en el Diccionario de la lengua española, este verbo tiene dos sentidos: ‘transformar algo en un guion de cine, de radio o de televisión’ y ‘realizar el guion de una producción...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios