Unidades: palabras

3222 Artículos 

  • La palabra guion no lleva tilde por ser un monosílabo ortográfico. En las noticias, en especial las relacionadas con el cine, no es raro que aparezca esta voz escrita con acento gráfico: «La vida de Lurgio Gavilán llega al cine con guión de Vargas Llosa», «La...

  • Las denominaciones engaño, bulo, infundio o noticia falsa son alternativas adecuadas en español al anglicismo hoax. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Historias como esta solo son el producto de un “hoax” que se echa a correr y que gana verosimilitud a medida que se repite»...

  • Sídney es la forma hispanizada de este topónimo australiano. Con motivo del secuestro en un café de Australia de al menos una decena de personas, en  algunos medios de comunicación pueden verse frases como «Última hora del secuestro en Sydney», «“Mamá, estoy en el Lindt...

  • El Real Madrid va a terminar el año como líder indiscutible de la Liga BBVA. Su victoria del viernes contra el Almería y el pinchazo posterior del Barcelona en el campo del Getafe le aseguran ese honor simbólico, de valor meramente anímico, pero no por...

  • El vocablo amigovio, usado en algunos países con el significado de ‘persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo’, no necesita comillas. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El ‘amigovio’ de Ojeda tiene aguante», «Ocho alternativas para...

  • Aparte se escribe siempre en una palabra, ya sea adjetivo, adverbio o sustantivo, mientras que la grafía a parte, en dos palabras, solo aparece como combinación de la preposición a y el sustantivo parte, como en «Esa actitud no nos llevará a parte alguna». En los...

  • Para referirse al partidario del nacionalismo vasco pueden emplearse la forma original vasca abertzale, escrita en cursiva, y su adaptación al español, aberzale, en redonda. En los medios de comunicación son frecuentes las vacilaciones al escribir la palabra abertzale: «La izquierda abertzale exige al Constitucional que termine con el “secuestro”...

  • El vocablo precuela es válido para aludir a una película o novela que relata hechos anteriores a los de una obra que ya existía. En las noticias sobre actualidad de cultura y espectáculos aparece este término con cierta frecuencia: «En la precuela podremos explorar los inicios...

  • Copipega y copipegar, escritos en una palabra y sin guion, son términos válidos para referirse a la acción de copiar un contenido seleccionado y pegarlo en un documento con solo pulsar dos teclas o hacer clic. En los medios de comunicación y en las redes sociales, es...

  • Hoja de verificación, lista de chequeo, lista de requisitos o, simplemente, lista se presentan como alternativas válidas en español a la voz inglesa checklist. En los medios de comunicación, es frecuente encontrar ejemplos como «Te dejamos la checklist definitiva de películas basadas en sus libros que puedes...

  • Los sustantivos rechazo y rechace, este último específico del lenguaje deportivo, son válidos para referirse a la ‘acción de rechazar’. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases con ambas terminaciones: «Neymar empató a los 45 minutos cuando aprovechó un rechazo del guardameta Sergio Asenjo», «La prima de riesgo...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios