Unidades: colocaciones y locuciones

932 Artículos 

  • Afecciones por nevada en carretera no significa que las nevadas están afectando a las carreteras, lo que podría expresarse con otras fórmulas como incidencias por nevadas. Sin embargo, en los medios de comunicación, en las noticias sobre el estado del tráfico y en las informaciones meteorológicas, es frecuente...

  • La expresión toisón de oro se escribe en minúsculas cuando hace referencia al collar otorgado históricamente por la dinastía Habsburgo-Borbón, y con mayúsculas iniciales si forma parte del nombre propio de esta orden de caballería: Insigne Orden del Toisón de Oro. Con motivo de la imposición del toisón de oro...

  • Tanto puntos clave como puntos claves son plurales válidos de la expresión punto clave. En los medios de comunicación pueden verse empleados los dos plurales: «Cinco puntos clave para entender la reforma previsional», «Puntos claves de la ciberdelincuencia este 2017» y «Los 4 puntos clave del...

  • La locución tener en cuenta que, sin la preposición de, es la recogida en el diccionario académico. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Los agentes denunciaron las duras condiciones de habitabilidad, sobre todo teniendo en cuenta de que la estancia se iba a prolongar más...

  • Tanto ser presa del pánico como ser preso del pánico son expresiones válidas. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El atleta alegaba que abrió fuego presa del pánico al confundir a Steenkamp con un ladrón», «El hombre, preso de la desesperación, amenazó con tirarse por el balcón...

  • Las expresiones volver a recaer, volver a repetirse y volver a reanudarse son redundantes si se refieren a la primera recaída, repetición o reanudación, respectivamente. En los medios de comunicación no es raro encontrarse oraciones en las que este giro se emplea de modo impropio, como «Su...

  • La expresión estatus de protección temporal es el equivalente preferido en español de la denominación inglesa Temporary Protected Status (TPS). En las noticias sobre el futuro de esta figura en los EE. UU., pueden verse frases en las que aparecen diversas traducciones: «El Gobierno de El Salvador agradeció este lunes...

  • La expresión tienda efímera es una alternativa en castellano para referirse a lo que en los medios se está denominando pop-up store. En la prensa se usa en ocasiones esta construcción, además de pop-up shop o pop-up retail, en frases como «Se inauguró este miércoles su ya tradicional Pop...

  • La expresión deportes electrónicos es una alternativa preferible al anglicismo e-sports. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Por qué las empresas son aún reticentes a invertir en eSports», «eSports: fenómeno imparable, burbuja o el espectáculo del siglo XXI» o «El COI reconoce a los eSports como...

  • La expresión pasar de castaño oscuro, sin la preposición a, es la adecuada para referirse al momento en que se sobrepasan los límites tolerables de una situación o circunstancia. En la prensa pueden verse frases como «Ya ha demostrado ella que en cuanto algo pasa de castaño...

  • Electroestimulación (muscular) es una alternativa válida a electrofitness para referirse a la ejercitación de los músculos mediante estímulos eléctricos. En los medios de comunicación se pueden encontrar frases como «Probamos el electro-fitness: entrenamiento para optimizar tus resultados», «Electro fitness, el entrenamiento de los famosos» o «Fue a una clase gratis...

  • Televisión (o televisor) inteligente es una alternativa al anglicismo smart TV, que hace referencia a los aparatos conectados a internet y que tienen algunas características propias de las computadoras. En los medios es muy común encontrar frases como «El Smart TV domina el mercado en Argentina», «YouTube para los jóvenes y televisión para...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios