Unidades: adjetivos

410 Artículos 

  • Se recomienda traducir el término inglés embedded por las formas adscrito, agregado, incorporado o integrado, y no por empotrado. En los medios de comunicación se emplea con frecuencia el término empotrado, calco del inglés embedded, cuando se hace referencia a aquellos periodistas que cubren la información de territorios en guerra (journalist...

  • El adjetivo tortuoso no significa ‘con tortura’ ni ‘torturante’. Tortuoso es ‘que tiene vueltas y rodeos’ y también ‘solapado’. Así, se puede llamar camino tortuoso a un retorcido sendero de montaña, o argumentación tortuosa a aquella en la que quien habla oculta maliciosa y cautelosamente su pensamiento....

  • Los términos incendiario y pirómano no significan lo mismo. Un incendiario es alguien ‘que incendia con premeditación, por afán de lucro o por maldad’. Mientras que un pirómano es quien disfruta provocando fuegos y viendo las consecuencias del incendio, ya que sufre una tendencia patológica llamada...

  • La palabra azteca se puede usar como sinónimo de mexicano, tal y como figura en la vigesimotercera edición del diccionario académico. En las noticias no es raro ver este vocablo aplicado al México actual, como por ejemplo en «La economía azteca dejará atrás el bajón de...

  • Se recomienda no emplear estas palabras indistintamente, pues no significan exactamente lo mismo. El diccionario académico recoge la palabra motero con el significado de persona ‘apasionada de la moto’, mientras que el término motorista es más general y se aplica a las personas que van montadas en...

  • Los términos alarmante y alarmista no son sinónimos ni intercambiables en todos los contextos. Así, según el Diccionario del español actual, de Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos, alarmante es ‘lo que alarma’, mientras que alarmista se aplica a la persona o cosa ‘que tiende a alarmar’. De ahí que...

  • Las palabras canónico y canónigo tienen significados diferentes. Canónico es un adjetivo que significa ‘que está de acuerdo con los cánones, reglas o disposiciones establecidos por la Iglesia’, por lo que lo apropiado es escribir derecho canónico, no canónigo. Por el contrario, canónigo es un sustantivo que se...

  • Herbal es un término inglés que ha llegado al español con el significado de ‘de hierbas’ o ‘relacionado con las hierbas’. En el Diccionario de la Real Academia Española está recogida la palabra herbal con el significado de ‘cereal’ o de ‘plantas gramíneas’, para lo referido...

  • Las expresiones árabe, musulmán, islámico, islamista y yihadista tienen significados distintos que no conviene confundir. Árabe Se aplica a los pueblos de etnia y lengua árabe. Suelen considerarse países árabes a los del norte de África, la península arábiga y Oriente Próximo. Musulmán Es un término religioso para aludir a los seguidores del islam. No todos los árabes son...

  • Se recomienda mareomotriz como adjetivo compuesto para referirse al movimiento de las mareas. Por regla general, las palabras compuestas por dos adjetivos modifican el primero adoptando una variante terminada en -o, como en maxilar + facial > maxilofacial; bucal + dental > bucodental. Por tanto, la forma...

  • El adjetivo susceptible, además de ‘persona que se ofende con facilidad’ y ‘quisquilloso’, significa ‘que puede recibir o experimentar una determinada acción’, esto es, se trata de una capacidad pasiva: la de recibir la acción, no la de producirla. Por lo tanto, son inadecuadas construcciones como...

  • Tanto manacorense como manacorí son gentilicios apropiados para los naturales de Manacor. El gentilicio castellano tradicional es manacorense, pero la forma manacorí, que remite al gentilicio catalán, también es válida y está recogida en el Diccionario del español actual, de Seco, Gabino y Ramos. Los éxitos deportivos...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios