Temáticas: topónimos y gentilicios

256 Artículos 

  • La forma Cotonú (y no Cotonou ni Cotonu) es la adecuada para referirse a la principal ciudad de Benín (no Benin), tal y como señala la Ortografía de la lengua española. En los medios de comunicación es frecuente encontrar menciones a esa ciudad debido a los Acuerdos de Cotonú,...

  • El sustantivo fe se escribe sin tilde por tratarse de una palabra monosílaba. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Zekri sugiere a las autoridades francesas reforzar la seguridad en los templos donde se practica la fé islámica», «Un agente dio fé de...

  • La grafía aimara, con i latina, y no aymara, con ye, es la apropiada para referirse al individuo ‘de un pueblo amerindio que habita la región del lago Titicaca, entre el Perú y Bolivia’. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Amautas aymaras limpian al presidente...

  • La grafía mar de Java, con eme minúscula, es la apropiada para referirse al mar donde se está buscando este último avión malasio desaparecido. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Un avión de la aerolínea de bajo coste malasia AirAsia desapareció el domingo...

  • La abreviatura EE. UU. y la sigla EUA son adecuadas para referirse a los Estados Unidos, según el Diccionario panhispánico de dudas, que censura, en cambio, el uso de las siglas USA (United States of America) y US (United States) en textos en español, ya...

  • Sídney es la forma hispanizada de este topónimo australiano. Con motivo del secuestro en un café de Australia de al menos una decena de personas, en  algunos medios de comunicación pueden verse frases como «Última hora del secuestro en Sydney», «“Mamá, estoy en el Lindt...

  • Burkina Faso es el topónimo recomendado para referirse a este país africano (antes llamado Alto Volta) y Uagadugú para su capital. Sin embargo, en los medios de comunicación se están escribiendo frases como «Unas diez mil personas protestan este martes en Ouagadougou, la capital de Burkina Fasso» o «Un avión español...

  • Guinea, Guinea-Bisáu y Guinea Ecuatorial son los nombres de tres países que se encuentran en la región histórica de la Guinea y de los que a continuación se ofrecen algunas claves sobre su escritura y sus gentilicios. 1. Conakri, y no Conakry, capital de Guinea El primero de ellos...

  • El gentilicio hongkonés, con ge en la primera sílaba, pero no en la última, es el recomendado para referirse a los habitantes de Hong Kong. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El vicesecretario de la Asamblea Nacional Popular fue recibido con abucheos por activistas...

  • La palabra estrecho se escribe con inicial minúscula en la denominación estrecho de Gibraltar, pero puede escribirse con mayúscula si se emplea en solitario: el Estrecho. En los medios de comunicación es frecuente leer frases como «Más de un millar de inmigrantes rescatados en el Estrecho de Gibraltar»...

  • Costarricense, con erre doble, y no costaricense, es el gentilicio apropiado de los habitantes de Costa Rica, tal como indica la Ortografía de la lengua española. Con motivo del fichaje y de la presentación hoy de Keylor Navas como portero del Real Madrid, en los medios de comunicación...

  • Kurú es la adaptación recomendada al español del topónimo Kourou, que designa a la población de la Guayana Francesa que alberga un centro de lanzamiento de la Agencia Espacial Europea. En las noticias sobre este puerto espacial es frecuente encontrar frases en las que ese nombre...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios