Temáticas: guerras y conflictos, catástrofes y accidentes

222 Artículos 

  • Construcciones como los talibanes, el movimiento talibán o la organización talibana, por ejemplo, son formas adecuadas para referirse al autodenominado Emirato Islámico de Afganistán, por lo que se desaconseja emplear el Talibán. Sin embargo, en los medios se ven con frecuencia frases como «Afganistán: el Talibán...

  • Talibana es la forma femenina del adjetivo talibán, por lo que lo apropiado es escribir ofensiva/insurgencia/milicia talibana, en vez de ofensiva/insurgencia/milicia talibán, donde el adjetivo permanece invariable de manera inadecuada. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «¿Qué está pasando en Afganistán? Las claves de...

  • Acqua alta, en italiano y en cursiva, o agua alta, en español y en redonda, son las formas adecuadas para referirse a las mareas que se producen periódicamente en la laguna de Venecia y que suelen conllevar la inundación de la ciudad. No es adecuada...

  • Ejército, con mayúscula, se refiere al cuerpo, y ejército, en minúscula, a sus miembros. En los medios aparece a menudo esta voz escrita tanto con mayúscula como con minúscula, sin un criterio uniforme: «El principal general del Ejército estadounidense abandona su puesto en Afganistán», «El Ejército etíope abandonó hoy...

  • Los términos alto el fuego, tregua y armisticio tienen significados diferentes, y no siempre se pueden emplear indistintamente. El alto el fuego es, según el diccionario académico, la ‘suspensión momentánea o definitiva de las acciones militares en una contienda’. Puede ser unilateral y no producirse necesariamente...

  • Las expresiones botadura y puesta a flote no aluden lo mismo, por lo que se recomienda emplear la segunda para los submarinos.  Con motivo de la salida al mar del submarino español S-81 Isaac Peral, en los medios se encuentran frases como «El rey Felipe VI...

  • La expresión estado de alarma, que alude a una situación en la que se otorgan al Gobierno poderes especiales, se escribe con iniciales minúsculas. En los medios pueden encontrarse ejemplos como «Cuándo acaba el Estado de alarma y qué cosas podremos hacer a partir de su...

  • Punto de congestión y punto de estrangulamiento son expresiones alternativas al inglés choke point. En las noticias relacionadas con el bloqueo del canal de Suez, se encuentra a veces la expresión choke point para referirse al estrechamiento que las embarcaciones deben atravesar cuando se adentran en...

  • El general del ejército Min Aung Hlaing ha tomado el poder en Birmania tras un golpe de Estado. Aunque siempre hay que tener en cuenta que no existe una correspondencia exacta entre los sonidos de dos lenguas, la pronunciación más aproximada de su nombre es /mí...

  • Los términos deflagración y explosión no significan lo mismo, por lo que no conviene emplearlos indistintamente.  Sin embargo, en algunos medios de comunicación se emplea la palabra deflagración como sinónimo de explosión: «La deflagración, que ha volado cuatro plantas del edificio, se ha podido escuchar desde buena parte...

  • El anglicismo lockdown, que alude a la reclusión forzosa de los habitantes en sus casas o en una zona determinada, tiene alternativa en español: confinamiento. Con motivo de las noticias relacionadas con la COVID-19, en los medios se encuentran ejemplos de este extranjerismo: «Los huéspedes no podrán salir del hotel...

  • El sustantivo intifada, con el significado de ‘rebelión popular palestina’, se escribe con minúscula inicial y sin necesidad de comillas. Con motivo de la decisión de Donald Trump de trasladar la embajada de Estados Unidos de Tel Aviv a Jerusalén, en los medios pueden verse frases como «Vimos la primera...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios