Temáticas: ciencia y tecnología

309 Artículos 

  • Solo es adecuado utilizar biológico para referirse a vacuna como denominación genérica, ya que no son sinónimos. En los medios de algunas áreas se encuentran frases como «La vacuna de Pfizer, el biológico con el que se espera vacunar a cerca de 5 millones de colombianos»,...

  • La voz sexnología, formada a partir de sexo y tecnología, es válida en español para hacer alusión a la tecnología relacionada con los dispositivos sexuales inteligentes. En los medios de comunicación pueden leerse noticias como las siguientes: «Sexnología y vibradores inteligentes, nuevos objetivos para los hackers», «S2 Grupo advierte de...

  • Cámper, con tilde y en redonda, es una adaptación apropiada en español para designar un tipo de vehículos destinados al uso campista, y camperizar es un verbo derivado adecuadamente de ella.  En los medios de comunicación pueden verse diferentes formas de redactar este término: «Solo en 2020...

  • El término quimera es adecuado para aludir, en biología, a un organismo con tejidos genéticamente diferentes. En las informaciones sobre tecnología genética, así como sobre sus implicaciones éticas, pueden encontrarse frases como «Científicos españoles crean en China embriones quimera con mezcla de mono y humano», «La...

  • ‘Cada una de las veinticuatro partes limitadas por meridianos en que se considera dividida la superficie terrestre para que en ellas rija un mismo horario’ es un huso horario, escrito con h, no uso horario, de acuerdo con el Diccionario del estudiante. En los medios pueden verse frases...

  • El término siévert, con tilde, es la adaptación al español del nombre de esta unidad con la que se mide la radiación absorbida por la materia viva. En la prensa es frecuente encontrarla escrita sin tilde: «La comunidad europea hace hincapié en el registro de la...

  • Los nombres comerciales de las vacunas y de las empresas farmacéuticas, al ser nombres propios, se escriben con mayúsculas iniciales. A propósito de las distintas vacunas que se están autorizando para inmunizar a la población contra la COVID-19, es frecuente leer en los medios de comunicación...

  • Palabras como criptodivisa, criptoactivo o criptobanco están bien formadas y, por ello, no es necesario destacarlas con cursiva ni comillas. En los medios de comunicación, es cada vez más frecuente la aparición de cripto- como en «Bitcóin y criptoactivos, la importancia de saber dónde inviertes», «Criptomonedas...

  • La voz vacunódromo, con la que se alude, generalmente, a grandes instalaciones habilitadas para vacunar, es válida en español. Con motivo de las intensas campañas de vacunación que se están llevando a cabo por todo el mundo, es habitual leer en los medios noticias como «Los...

  • La voz astroturismo, que alude a una modalidad de turismo que consiste en observar los astros del cielo nocturno, se escribe en una palabra, sin espacio ni guion. En los medios pueden verse ejemplos en los que este término y otros de la misma familia están...

  • En textos médicos, es preferible sistema inmunitario a sistema inmunológico para referirse al sistema con el que los seres vivos se protegen de enfermedades y sustancias extrañas. En las noticias se pueden encontrar frases como «La vacuna contra la COVID-19 no destruye el sistema inmunológico», «Han ayudado...

  • La expresión flipped classroom, frecuente en las noticias sobre educación, puede sustituirse en español por las alternativas aula invertida o clase invertida.  En numerosos medios se pueden encontrar frases como «Dos profesores de química del Instituto Woodland Park en Colorado, Jonathan Bergmann y Aaron Sams, fueron los propulsores del...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios