Palabras clave: femenino

68 Artículos 

  • femenino de lince

    Me gustaría que me dijeran si el término «lince» es un epiceno y, como tal, expresa su femenino como «lince hembra» o «la lince». En Internet he visto profusamente utilizado el término «lincesa», pero no sé si corresponde.

  • libido

    Mi consulta es respecto a la pronunciación de «libido». Están los que pronuncian «líbido» aseverando que lleva acento prosódico, y otros que pronuncian la palabra sin acento en la í, puesto que se escribe sin acento ortográfico. ¿Cuál es la pronunciación correcta, y, dado que libido proviene del latín, cuál sería su transliteración?

  • el o la margen

    Tenemos que maquetar un folleto que incluye el siguiente texto: «Colector de la margen derecha del Guadalquivir... ¿Es correcto?

  • azúcar

    ¿Me pueden indicar la forma correcta en el siguiente caso?:

    - 100 g de azúcar tamizada

    - 100 g de azúcar tamizado

  • gobernante y gobernanta

    Trabajo en un hospital, en la cocina.

    Mi categoría profesional es «Gobernanta de cocina»; pese a ser hombre, en la nómina figura GOBERNANTA.

    ¿No sería más lógico que fuera La Gobernante, igual que lo es la Comandante, La ponente? ...

  • tsunami (género)

    Me gustaría saber qué género debe usarse en español para la palabra tsunami. Parece ser que el género masculino es el más extendido, pero me gustaría conocer su opinión al respecto y la razón por la que dicha palabra debe utilizarse en masculino o femenino.

  • género profesiones

    Estoy muy enfadado y confuso con la denominación actual de determinadas profesiones que, creo, sólo responden a lo políticamente correcto.

    En español existe la riquísima posibilidad de cambiar de género una palabra invariable sólo usando el artículo. Así «el juez» es un hombre juez y «la juez» una mujer juez. No entiendo el empeño por parte de algunos en decir «la jueza», con la consiguiente cacofonía (en mi opinión). Si no decimos «el policío» o «el taxisto» , ¿por qué tenemos que decir «la arquitecta» o «la médica»?

    Mi pregunta es: ¿cómo explicar a un extranjero que estudia español cuándo puede hacer el equivalente femenino y cuándo no? ¿cuáles están admitidos y cuáles no?

  • género de nombres de países y ciudades

    Parece claro que si el nombre de una ciudad termina en –a esta es femenina, y si terminaen –o, masculina. Así, cuando digo «Valencia es preciosa» o «Toledo es bonito» no hay lugar a dudas. Pero ¿qué pasa con ciudades como Alicante o Santader?. Cuando añado la palabra ciudad está claro: «La ciudad de Madrid es acogedora para los extranjeros», pero si no la usamos, ¿se debe decir «Alicante entero o « Alicante entera»?, ¿«Todo Alicante o toda Alicante»?.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios