| |

pasokizar, pasokización

¿Qué significan las palabras pasokizar pasokización, que estoy viendo últimamente en noticias sobre política?

Tanto el verbo pasokizar como el sustantivo pasokización son formas derivadas a partir de Pasok, sigla del partido socialista griego con más representatividad hasta que Syriza no solo lo adelantó, sino que lo relegó a un plano marginal.

Es este el sentido que se está empleando en las noticias que apuntan la posibilidad de que el PSOE no solo pueda verse rebasado por Podemos en unas futuras elecciones, sino que quizá obtenga un número de escaños muy bajo, con la consiguiente pérdida de influencia en el panorama político español.

Respecto a la escritura adecuada de ambas palabras, y de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, esta clase de derivados a partir de nombres propios se escriben con minúscula y no necesitan comillas ni cursiva, tal como ocurre en mourinhista o shakespeariano, a partir de Mourinho y Shakespeare

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

condescendiente

He observado que condescendiente se está usando con un matiz negativo de cierta superioridad....

compartir

Me gustaría saber si la utilización del verbo compartir en esta frase es correcta:...

ribbon board

Leo que el nuevo estadio del Atlético de Madrid, el Wanda Metropolitano, va a...

uperizar / uperisar

He visto en los briks de leche que pone leche uperisada, con ese. ¿Está...

trasladar / transmitir

A menudo escucho el uso del verbo trasladar en el sentido de ‘comunicar’ o ‘transmitir’:...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: