Unidades: palabras

3250 Artículos 

  • La voz homólogo, mejor que contraparte, es la recomendada para aludir a las personas o entidades que tienen funciones equivalentes. Es muy común encontrar en las noticias contraparte con este sentido: «El presidente del Congreso viajará a Washington el próximo mes para entrevistarse con su contraparte...

  • Con el verbo indicar, aquello que se muestra o se señala no va precedido de la preposición a, por lo que lo adecuado es indicar que, no indicar a que. Es habitual encontrar en los medios oraciones como las siguientes: «Los datos preliminares indican a que...

  • Idiosincrasia, con dos eses y con i tras la de, es la forma adecuada, y no idiosincracia ni ideosincrasia. Sin embargo, en los medios de comunicación se detecta cierta vacilación a la hora de emplear esta palabra: «El entorno, la belleza y la idiosincracia son factores claves que...

  • El sustantivo chut, plural chuts, es una hispanización adecuada del inglés shoot (‘disparo’). En los medios de comunicación, es frecuente encontrar ejemplos como «Sin embargo, su chut encontró en el bote y la fina capa helada que cubría el césped un aliado fundamental», «El joven central murciano...

  • Los términos etiqueta o código (de cotización) son traducciones válidas para el anglicismo ticker, que se utiliza en los textos relacionados con la bolsa y los mercados financieros. En la prensa es habitual encontrar frases como las siguientes: «El fondo se estrenó bajo el ticker “BITO”...

  • El término calientabanquillo se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion intermedios. En ocasiones se encuentran en los medios de comunicación frases como «El central se ha convertido en un calienta banquillo para Guardiola», «El exdelantero cree que Ronaldo preferiría retirarse a ser un...

  • La forma computarizar, no computerizar, es la adecuada con el sentido de ‘someter datos al tratamiento de una computadora’, como se registra en el diccionario académico. No obstante, es frecuente encontrar ejemplos en los medios como los siguientes: «El funcionamiento se basa en la emisión de...

  • El infinitivo que sigue al verbo dignarse puede ir precedido de la preposición a o sin ella, pero no de en. Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación frases como «El equipo de fútbol francés no se dignó en contestar», «El periodista...

  • Ucraniano, mejor que ucranio, es el nombre recomendado para referirse a los habitantes de Ucrania. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El ejército ucranio ya no es el puñado de soldados con equipamiento obsoleto de hace ocho años», «Será la primera vez que el ucranio...

  • Lo adecuado es no suprimir la preposición de en la construcción darse cuenta de algo. Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación frases como «En el momento en el que el luso se dio cuenta que era él el sustituido, se le...

  • Una alternativa en español al anglicismo killer, que hace referencia a los jugadores de fútbol que tienen más facilidad para marcar goles o rematar jugadas, puede ser matador. Es frecuente encontrar en los medios frases como las siguientes: «El golazo de killer de Diego Carlos con...

  • Tanto el singular crudité como el plural crudités son formas válidas para referirse a un plato compuesto por hortalizas crudas y no necesitan resalte. En medios digitales generalistas y del ámbito de la gastronomía se leen oraciones como «Para la crudité, las opciones más recomendadas son la zanahoria, el...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios