Unidades: palabras

3243 Artículos 

  • El nombre que recibe en España una prenda también denominada pulóver y suéter es jersey, no jerséi, con plural jerséis, no jerseys. En las noticias, sobre todo de moda, se puede encontrar escrito de diferentes formas: «La firma italiana se ha visto obligada a disculparse por...

  • La forma consanguinidad, con i antes de la terminación -⁠dad, es preferible a consanguineidad, con ei, para aludir al parentesco por un antepasado común. No obstante, la segunda variante se ve a veces en la prensa: «El trabajador tenía dos días por accidente o enfermedad graves...

  • Expresiones como programa de medianoche o franja de medianoche son, en el ámbito de la televisión, alternativas al anglicismo late night. En los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases como «La cadena estrena este jueves un late night de humor», «El programa perderá tanto...

  • Con motivo de la celebración de la San Diego Comic-Con en Málaga (España) del 25 al 28 de septiembre, se ofrecen una serie de claves para la redacción de las noticias relacionadas. 1. San Diego Comic-Con Málaga, escritura adecuada El nombre registrado del evento es San Diego Comic...

  • La sigla LLM, utilizada con frecuencia para la expresión inglesa large language model, permanece invariable en plural en la escritura, por lo que no son adecuadas formas como LLMs, LLMS ni LLM’s. Es frecuente encontrar en las noticias ejemplos como los siguientes: «Una nueva amenaza se cierne...

  • Tanto deber + infinitivo como deber de + infinitivo pueden emplearse para expresar obligación o suposición, pero con preferencias de uso por una u otra, de acuerdo con la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas. Ante las dudas acerca de con qué sentido se...

  • Desistimiento, y no desestimiento, es la palabra adecuada para referirse a la acción y efecto de desistir de una empresa o proyecto. No obstante, pueden encontrarse algunas frases como estas en los medios de comunicación: «El partido pide la documentación sobre el desestimiento del convenio», «Expone...

  • Banyo (pronunciado /bányo/) es la forma preferible de adaptar el extranjerismo banjo en referencia al instrumento musical, aunque también es válido banjo (pronunciado /bánjo/). En los medios de comunicación se pueden encontrar ambas grafías: «Los músicos fueron invitados a Europa para que grabaran más música, y se...

  • Los nombres de las distintas generaciones, independientemente de su naturaleza, se escriben con el sustantivo generación en minúscula: generación del 98, generación Z, generación de cristal. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Por qué la Generación Z impulsa el abandono del alcohol», «Educada...

  • El término tableta, que designa ciertos aparatos informáticos portátiles, es el equivalente en español del inglés tablet, que también puede adaptarse como táblet. Sin embargo, en los medios de comunicación aparece con mucha frecuencia el anglicismo, como puede verse en los siguientes ejemplos: «Tablets en las...

  • La forma coque es preferible al extranjerismo coke y a la adaptación cok para referirse a un tipo de combustible sólido o a una clase de residuo relacionado con un combustible. Sin embargo, en la prensa se encuentran frases como «Se están retirando la chatarra, el...

  • Tanto nepalí como nepalés son términos adecuados para aludir a lo perteneciente o relativo al país asiático de Nepal. En los medios de comunicación pueden encontrarse ambas formas: «Estas protestas tienen su origen en el veto del Gobierno nepalés a redes sociales como Instagram, X, TikTok,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios