Unidades: palabras

3244 Artículos 

  • La fórmula química NOx alude a los óxidos de nitrógeno y se recomienda leerla en los medios de comunicación con esta denominación extensa y no /nox/. Este grupo de sustancias se citan a menudo en las noticias sobre medioambiente, en cuya escritura y lectura se vacila: «Los...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior, publicada el 24 de enero del 2007, que daba preferencia al uso de arrancar frente a demarrar por ser esta última un galicismo.   El verbo demarrar y su sustantivo derivado demarraje (provenientes de los términos franceses démarrer y démarrage) son formas válidas para aludir, en...

  • Desdoblamiento (de títulos o acciones) es una alternativa en español a split, anglicismo con el que se alude a la división del valor nominal de las acciones de una sociedad. En las noticias económicas es habitual encontrar frases como «Inditex ha sorprendido al mercado con un split de cinco...

  • La palabra iniquidad alude a un acto perverso y no es lo mismo que inequidad, que equivale a desigualdad. En los medios de comunicación se confunden ocasionalmente estos dos vocablos, como en los siguientes ejemplos: «Mencionó como un aspecto negativo la iniquidad entre el crecimiento de...

  • La locución puesta a punto se escribe en tres palabras, tal y como señala el diccionario académico, y no en dos, puesta apunto. Es frecuente encontrar una escritura inadecuada de esta expresión en las noticias: «El Barça debe quedar al margen de esta puesta apunto, ya que la FIFA...

  • El término inglés teenager puede traducirse en español como adolescente. En los medios se pueden leer frases como «El teenager de carita angelical se nos está haciendo mayor», «Aquí, acudiendo como una teenager más al estreno de Glee» o «Qué leen los teens: atracción mayor para...

  • La denominación Administración de Alimentos y Medicamentos es la aconsejada para aludir en español a la Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos. En las noticias, este organismo se menciona con diversos nombres, como en los siguientes ejemplos: «La Administración de Drogas y Alimentos...

  • El término refugiado se aplica al que huye por un conflicto o por persecución política, por lo que no equivale a inmigrante, que es cualquier persona que llega a un país para fijar su residencia en él. En las noticias sobre la crisis que vive Europa...

  • Weligton, con una sola ele y sin ene antes de la ge, es la grafía adecuada para el nombre de pila del defensor brasileño que juega en el Málaga, mientras que Wellington es el apellido del futbolista que jugó cedido en el Almería durante la temporada 2014/2015. En las...

  • Macro, mejor que macros, es el plural preferido del acortamiento macro (de macroeconómico) cuando esta voz funciona como adjetivo, como ocurre en datos macro, mejor que datos macros, forma también válida. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Los datos macros evidencian que la recuperación ha llegado hace varios...

  • Niñero/a, canguro o nana son alternativas, en función del contexto, al anglicismo baby-sitter, referido a la persona que trabaja cuidando niños pequeños. En los medios pueden verse frases con el extranjerismo, a veces escrito con espacio (baby sitter) y otras veces en una sola palabra (babysitter), como...

  • Chikunguña, con ñ, es una adaptación adecuada para la palabra chikungunya, que designa a un virus que provoca la fiebre o enfermedad del mismo nombre. La adaptación del término original chikungunya a chikunguña es apropiada porque la secuencia ny se pronuncia en este caso con un sonido similar al de...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios