Unidades: colocaciones y locuciones

684 Artículos 

  • La expresión derechos humanos se escribe con iniciales minúsculas, excepto cuando forma parte de nombres propios. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «La CIDH urge a Brasil a investigar las muertes de activistas por Derechos Humanos», «Aprende sobre Derechos Humanos en esta experiencia formativa» o «¿Quién defiende...

  • La expresión Alto Comisionado se escribe con iniciales mayúsculas y en masculino cuando se refiere a la institución, mientras que, si alude a quien la dirige, se escribe en minúscula, y en masculino o femenino según la persona en concreto que ocupe el cargo: el alto comisionado / la alta comisionada. Con...

  • La expresión clase magistral es una alternativa a master class. En los medios de comunicación se leen oraciones como «Incluirá también master class con algunos de los mejores especialistas en las diversas disciplinas del teatro clásico» o «Se le suman las actividades paralelas, además de una master class a cargo de...

  • La secuencia con tal de + infinitivo, y no por tal de + infinitivo, es la adecuada para indicar una condición necesaria para algo («Iré al concierto con tal de estar de vuelta pronto») o la finalidad con la que se realiza una acción: «Le dieron la razón con tal de...

  • Segar vidas (no sesgarlas ni cegarlas) es la expresión adecuada para indicar que se mata o asesina a otras personas. En los medios, sobre todo en las informaciones sobre conflictos bélicos, terrorismo o accidentes con víctimas mortales, es frecuente encontrar frases como «Los accidentes de tráfico siguen sesgando...

  • La expresión Primera Guerra Mundial se escribe mayoritariamente con las tres iniciales en mayúscula, tal como indica la Ortografía de la lengua española. Con motivo del centenario del final de este acontecimiento histórico, en los medios de comunicación es habitual leer frases como «París y Londres recordarán el fin de la...

  • La expresión inglesa no show es innecesaria en español porque se puede reemplazar por giros como no presentarse o voces como inasistencia. En las noticias, cada vez es más frecuente encontrarse este anglicismo en frases como «En el restaurante se reservan el derecho de aplicar un...

  • Cajón de sastre es la expresión adecuada para referirse a un ‘conjunto de cosas diversas y desordenadas’, y no cajón desastre. Sin embargo, en la prensa es frecuente encontrarla escrita de forma inapropiada: «Ese es el argumento de la ficción, serie cajón desastre de la cadena a...

  • La expresión tarjeta opaca es una alternativa a tarjeta black para referirse a aquellas que escapan al control del fisco. Con motivo del ingreso en prisión del exvicepresidente del Gobierno español, en los medios de comunicación pueden verse frases como «Rodrigo Rato, a punto de entrar en prisión por las...

  • El giro a mitad de(l) mandato es preferible al anglicismo midterm para referirse a aquellas elecciones legislativas que se celebran a los dos años de las elecciones presidenciales, como las convocadas para el próximo 6 de noviembre en los Estados Unidos. En este sentido, en los...

  • Las construcciones al objeto de y con (el) objeto de, y no a objeto de, son las adecuadas para expresar finalidad. En los medios de comunicación son habituales frases como «La concesionaria está ofreciendo toda su colaboración a objeto de esclarecer prontamente los hechos», «Se recomienda analizar los datos en...

  • La locución latina de minimis, propia del lenguaje jurídico, se escribe en letra cursiva y sin tilde en minimis. Sin embargo, en la prensa es frecuente encontrarla escrita de varias maneras: «El proyecto de ley de medidas contra la sequía, que incluye un fondo para lo...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios