Unidades: colocaciones y locuciones

635 Artículos 

  • La expresión oferta inicial de criptomonedas es una alternativa a initial coin offering (ICO por sus siglas en inglés). En los medios de comunicación pueden verse frases como «Lo primero que va a hacer la empresa de mensajería es una Initial Coin Offering para colocar en el mercado el 44 %...

  • Entrenamiento callejero o entrenamiento de calle son alternativas válidas al anglicismo street workout. Con este nombre se denomina a la ‘modalidad deportiva, que consiste en el entrenamiento de las capacidades físicas, por medio del propio peso corporal, mezclando distintos movimientos e introduciendo acrobacias’, como explica la Federación Española de...

  • La expresión día cero, que se está usando estos días para referirse al primer momento en que los grifos de una gran ciudad se quedan sin agua por falta de reservas, se escribe con iniciales minúsculas. Con motivo de la fuerte sequía que está sufriendo Ciudad...

  • Los diez mejores, los diez más destacados o los diez más populares son alternativas en español a la expresión inglesa top ten. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «La compañía coreana se cuela entre el top ten de las marcas con el mejor servicio al cliente»,...

  • Fase o ronda principal son alternativas preferibles al anglicismo main round. En los medios de comunicación se ven frases como «Pese a esta derrota, Suecia tiene opciones reales de pasar, ya que es su primera derrota real de la Main Round», «Los Hispanos logran su acceso a la Main...

  • Solo hacer que + infinitivo («solo hace que empeorar») es una construcción desaconsejable, que se recomienda sustituir por no hacer sino, no hacer más que o no hacer otra cosa que + infinitivo («no hace sino/más que/otra cosa que empeorar»), tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. En los medios de...

  • Afecciones por nevada en carretera no significa que las nevadas están afectando a las carreteras, lo que podría expresarse con otras fórmulas como incidencias por nevadas. Sin embargo, en los medios de comunicación, en las noticias sobre el estado del tráfico y en las informaciones meteorológicas, es frecuente...

  • La expresión para llevar es una alternativa en español a los anglicismos take out y take away para referirse a la comida servida en un restaurante para consumirla en otro lugar. En los medios de comunicación y en las cartas y carteles de establecimientos donde se sirve comida y...

  • La expresión toisón de oro se escribe en minúsculas cuando hace referencia al collar otorgado históricamente por la dinastía Habsburgo-Borbón, y con mayúsculas iniciales si forma parte del nombre propio de esta orden de caballería: Insigne Orden del Toisón de Oro. Con motivo de la imposición del toisón de oro...

  • Tanto puntos clave como puntos claves son plurales válidos de la expresión punto clave. En los medios de comunicación pueden verse empleados los dos plurales: «Cinco puntos clave para entender la reforma previsional», «Puntos claves de la ciberdelincuencia este 2017» y «Los 4 puntos clave del Consejo Europeo». En...

  • Las expresiones españolas ciudadano no grato o persona no grata y la latina persona non grata son las adecuadas para aludir a alguien que es rechazado por un Gobierno o una institución, pero nunca non grato, que mezcla latín y español. En los medios de comunicación es habitual encontrar non grato, variante inapropiada...

  • La locución tener en cuenta que, sin la preposición de, es la recogida en el Diccionario académico. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Los agentes denunciaron las duras condiciones de habitabilidad, sobre todo teniendo en cuenta de que la estancia se iba a prolongar más...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: