Unidades: adjetivos

430 Artículos 

  • La palabra azulgrana puede ser sustantivo, y entonces su plural es azulgranas, o adjetivo, como en jugador azulgrana, cuyo plural más documentado en la actualidad es jugadores azulgranas, aunque se admite también jugadores azulgrana. En los medios de comunicación se encuentran a menudo frases como «El espectáculo alcanzó su cenit cuando...

  • Impasividad significa ‘falta de pasividad’ y no debe confundirse con pasividad o impasibilidad. En los medios de comunicación, sin embargo, se documenta con alguna frecuencia esta confusión: «El PP denuncia que los presupuestos de l’Eliana reflejan la impasividad del gobierno local» o «Brutal paliza en el...

  • Es preferible la traducción tecnología ponible a la denominación inglesa wearable technology y a la fórmula mixta tecnología wearable. En las noticias son cada vez más frecuentes informaciones como «Impresión 3D, televisores 4K y tecnología ‘wearable’, entre las tendencias para 2014» o «La tecnología wearable llega a la...

  • Las alternativas negro y persona de color son válidas para referirse a las personas de esta raza, tal y como señala el Diccionario de la lengua española. En los medios de comunicación, es frecuente encontrar ejemplos como «Este nuevo caso subraya las divisiones entre blancos y negros» o «La opinión...

  • Melchor, Gaspar y Baltasar han dejado a los seguidores de la Liga BBVA un regalo que podrán disfrutar el próximo fin de semana: lo que promete ser un magnífico partido entre el Atlético de Madrid y el Barcelona. Cualquier buen aficionado al fútbol pediría en...

  • El término liberal es apropiado para aludir al movimiento de intercambio de pareja y otras prácticas relacionadas, así como a sus seguidores, y es preferible al anglicismo swinger. La palabra liberal es de amplio uso por quienes forman parte de este movimiento o siguen sus prácticas,...

  • Las expresiones malparado y mal parado, que aparecen a menudo con los verbos quedar, salir o dejar, son ambas adecuadas para indicar que se ha sufrido notable menoscabo o se ha tenido mala fortuna en un asunto, de acuerdo con el diccionario académico. En los medios...

  • El término patanegra, que se aplica en España a la persona o cosa de grandes cualidades o que representa los valores más característicos de un grupo u organización, se escribe en una sola palabra. En los medios de comunicación existe una considerable vacilación en su escritura,...

  • La palabra grogui (‘aturdido o atontado’) es la adaptación ya asentada en español de la voz inglesa groggy, por lo que es innecesario el uso del anglicismo procedente de la jerga pugilística. En las noticias deportivas no es raro encontrarse con la palabra inglesa, incluso sin resalte alguno,...

  • La expresión convivir juntos es redundante porque el significado del verbo convivir (‘vivir en compañía de otro u otros’) ya incluye el sentido que añade el término juntos. Sin embargo, no son pocos los ejemplos que se encuentran en los medios de comunicación en los que se utiliza esta...

  • Neoyorquino, con q, mejor que neoyorkino, con k, es el gentilicio recomendado en la Ortografía de la lengua española para referirse a los naturales de Nueva York. Con motivo del fallecimiento de Lou Reed, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Son muchas las facetas que desarrolló el músico...

  • Meritocracia y meritocrático son términos adecuados en español, ya recogidos en el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos, por lo que no se escriben en cursiva ni entre comillas. Meritocracia alude al ‘gobierno de las personas más capacitadas, seleccionadas por su méritos personales’ («La democracia,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios