Tipos: léxico

2867 Artículos 

  • A propósito de la profusión de noticias relacionadas con el asteroide 2024 YR4, que podría chocar contra la Tierra en 2032, se ofrecen algunas claves de redacción. 1. Asteroide, no meteorito El término adecuado para aludir a este cuerpo celeste es asteroide, palabra que designa a un...

  • Arancel es el término usado habitualmente para referirse al gravamen aplicado por un Estado a las mercancías que cruzan su frontera, especialmente a las importaciones. En los medios de comunicación se pueden ver frases como las siguientes: «La Unión Europea está negociando las nuevas tarifas», «¿A...

  • Con motivo de los 20 años de la creación de la plataforma YouTube, el 14 de febrero de 2005, se ofrecen una serie de claves sobre la escritura adecuada de términos y expresiones relacionados con este acontecimiento. 1. Nombre de la plataforma Aunque lo recomendable, en general,...

  • La palabra emprendimiento, mejor que opciones como emprendedurismo, emprendurismo o emprendeduría, es la forma recomendada para aludir al espíritu emprendedor o a la acción de iniciar un proyecto empresarial. En los medios es habitual encontrar frases como «Córdoba se consolida como una de las ciudades más importantes en materia...

  • A continuación se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las informaciones sobre cine (estrenos, festivales, entregas de premios, etc.), entre ellas un pequeño glosario con alternativas a los extranjerismos más frecuentes en ese tipo de noticias. 1. Los títulos, en cursiva Los títulos de las...

  • Mánager (pronunciado /mánajer/) o mánayer (pronunciado /mánayer/) son adaptaciones adecuadas en español del anglicismo manager, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española. Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Regresa como manager a los 66 años», «Los managers que...

  • Las formas bitcóin (plural bitcoines o bitcoins) y bitcoin (plural bítcoins) son las adaptaciones al español del anglicismo bitcoin, nombre de esta conocida moneda electrónica. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Bukele retira el bitcoin como moneda legal en El Salvador», «El bitcóin marca nuevos...

  • Para referirse al sistema con el que los seres vivos se protegen de enfermedades y sustancias extrañas, se utilizan las expresiones sistema inmunitario, sistema inmune y sistema inmunológico, aunque es preferible la primera. En las noticias se pueden encontrar frases como «La receta típica de las...

  • El extranjerismo community manager puede sustituirse en español por gestor o responsable de redes sociales. Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación frases como «¿Qué es un Community Manager en 2025?», «El día a día con humor de un Community Manager» o «El Community Manager en la...

  • Tráiler es la adaptación al español del término inglés trailer, tanto para referirse a los fragmentos de películas como para aludir a cierto tipo de remolque. En los medios de comunicación se pueden encontrar frases como «Un nuevo trailer que parece de una película totalmente diferente», «Netflix patenta...

  • Con motivo de las elecciones presidenciales que se celebran en Ecuador, se ofrecen algunas claves específicas para una adecuada redacción de las noticias relacionadas con este acontecimiento. Además, pueden consultarse unas claves generales de redacción válidas para la cobertura de cualquier proceso electoral. 1. Encuesta a boca de urna, mejor que exit poll El anglicismo exit...

  • La forma eslalon, con e inicial y n final, es la adaptación de slalom en referencia a una competición deportiva o una carrera en la que se hace zigzag. En las noticias sobre esquí y fútbol se pueden encontrar frases como «El podio lo completaron dos de los grandes referentes...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios