Tipos: acentuación y pronunciación

244 Artículos 

  • Los demostrativos este, ese y aquel (y los femeninos y correspondientes plurales esta, esos, aquellas…) no llevan tilde según las reglas generales de acentuación, pero, si hay riesgo de ambigüedad para quien escribe, es opcional tildarlos cuando funcionan como pronombres. En la prensa se ven ejemplos como los siguientes: «Renovar o...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una versión anterior, publicada el 9 de febrero de 2018, para incluir la información relativa al plural recogida en la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas.   El sustantivo hámster se escribe con tilde en la a y su plural es hámsteres o hámsters. En los medios de...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una versión anterior, publicada el 15 de agosto de 2017, para incluir la información relativa al plural recogida en la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas.   Tráiler es la adaptación al español del término inglés trailer, tanto para referirse a los fragmentos...

  • La palabra solo, sea adjetivo o sea adverbio (‘solamente’), no lleva tilde según las reglas generales de acentuación, pero, si existe riesgo de ambigüedad para quien escribe, es opcional tildar el adverbio. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Estos auriculares no sólo son cómodos,...

  • El sustantivo ómnibus es una palabra esdrújula y permanece invariable en plural, por lo que no es apropiado usar omnibús ni omnibuses. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Tras el choque, el conductor del omnibús se dio a la fuga», «La aprobación del...

  • Los Ángeles, con tilde en la a, y no Los Angeles, es la grafía adecuada en español de esta ciudad estadounidense. Con motivo de los incendios de los últimos días, se pueden encontrar en los medios ejemplos como «Arde el oeste de Los Angeles: estado de emergencia en la...

  • Tanto chií, con tilde, como chiita, sin ella, son términos válidos para aludir a todo aquello relacionado con el chiismo; ambos se escriben con el dígrafo ch y no con sh. Estas voces aparecen en ocasiones escritas inapropiadamente, como se ve en los siguientes ejemplos: «Manifestantes se...

  • El sustantivo futsal, acrónimo de fútbol/futbol sala, se escribe sin tilde en la u. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El equipo costarricense de fútsal debutará en el mundial de Uzbekistán», «Se presentó como una oportunidad clave para la selección argentina de fútsal femenino» o «Destacaba...

  • El verbo agriar(se) se conjuga normalmente como enviar (algo se agría), pero también es adecuado que siga el modelo de anunciar (algo se agria). En los medios de comunicación pueden observarse ambas acentuaciones, como en «Es conveniente meterla en el recipiente de la leche fresca para...

  • Estrómboli es la adaptación recomendada del nombre del volcán que en italiano se denomina Stromboli. En las noticias sobre la erupción de este volcán situado al norte de Sicilia, se pueden encontrar ejemplos como los siguientes: «Intensa nube de ceniza por el volcán Stromboli», «La explosividad...

  • Las denominaciones art déco y art nouveau, en referencia a sendos movimientos artísticos del siglo XX, se escriben sin guion intermedio, en cursiva y en minúscula. En los medios de comunicación, sin embargo, se observa cierta vacilación en la escritura: «Uno de los pocos edificios art-dèco...

  • El verbo alinear nunca lleva tilde en la vocal i de la raíz (aline-), por lo que lo apropiado es escribir alineas y alinea, entre otras formas conjugadas, y no alíneas ni alínea. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden leerse frases como «Un equipo...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios