Temáticas: deportes

488 Artículos 

  • Agente libre es un calco del inglés que puede sustituirse por jugador sin contrato o jugador libre. Desde hace algunos años es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases como las siguientes: «Los Memphis Grizzlies han decidido renunciar a OJ Mayo, uno de los agentes libres más...

  • Se propone el término esnórquel como adaptación al español de la voz inglesa snorkel. Uno de los deportes que se mencionan al describir las actividades de quienes pasan las vacaciones de verano junto al mar es el snorkelling, también conocido simplemente como snorkel, que es el nombre inglés del tubo para...

  • Es preferible la grafía adaptada crol, mejor que la voz inglesa crawl, para referirse a este estilo de natación. El término crol, recogido en el Diccionario panhispánico de dudas como forma hispanizada del anglicismo crawl, se emplea como sinónimo de estilo libre por ser el utilizado...

  • La forma kayak y su plural kayaks son las recomendadas para designar a esta modalidad deportiva de piragüismo y a la embarcación de origen esquimal empleada en ella. En ocasiones los medios de comunicación escritos emplean las formas híbridas kayac o cayac: «Durante estos juegos, más...

  • La forma adecuada de llamar a las bicicletas que incorporan un motor, sea eléctrico o de gasolina, es bicicleta de motor, y no bicicleta a motor, donde el uso de la preposición a es inapropiado. Se ha observado que en algunas informaciones aparece la expresión incorrecta bicicleta a...

  • Jugador mejor valorado, jugador más valioso o mejor jugador son expresiones preferibles a la sigla inglesa MVP. En las noticias deportivas pueden encontrarse frases como «Felipe Reyes, MVP de la temporada», «Elige al MVP de la Liga BBVA 2014/2015», «Banega, MVP de la final». La sigla MVP,...

  • En la lengua oral es admisible usar /xábis/ para referirse al conjunto de dos personas llamadas Xabi y Xavi, pero no es adecuado en la lengua escrita Xavis para englobarlos a los dos, ya que, aunque tienen el mismo sonido, los nombres se escriben de forma...

  • Vuvuzela es la grafía recomendada para escribir esta palabra que se refiere a la especie de trompeta con la que los aficionados sudafricanos animan a sus equipos. Entre las palabras que la celebración de la Copa Mundial de la FIFA en Sudáfrica ha hecho populares se...

  • Con motivo de la celebración de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010, se ofrecen algunas claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas. 1. Los topónimos Suráfrica y Sudáfrica hacen referencia al país, por lo que es correcto usarlos como sinónimos; sin embargo,...

  • En español, la palabra exhibición se utiliza principalmente para referirse a la muestra de algo que implica movimiento: se habla de una «exhibición de acrobacia aérea», una «exhibición de artes marciales» o una «exhibición de danzas africanas». En cambio, cuando lo mostrado no presenta esa característica...

  • En relación con los Juegos Olímpicos de Invierno celebrados entre el 12 y el 28 de febrero de 2010, se ofrecen las siguientes claves para una buena redacción: 1. Vancouver, no Vancuver ni Vancúver El topónimo de la ciudad que acoge esta composición es Vancouver, no Vancuver...

  • La denominación españolade la America’s Cup es Copa del América, no Copa América. Algunos medios de comunicación se refieren habitualmente a esta regata como Copa América: «El palmarés de los tripulantes es excepcional, ganadores de la Copa América y medallistas olímpicos» o «Cinco años después de...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios