Temáticas: ciencia y tecnología

314 Artículos 

  • La grafía rubisco, con minúsculas, es la adecuada para el nombre de cierta enzima clave en el mecanismo de la fotosíntesis. En las noticias científicas y medioambientales puede encontrarse esta voz escrita de muy diversas formas: «Los científicos estudian cómo mejorar el comportamiento de la RuBisCO», «Para...

  • La palabra teleprónter, con tilde en la o por tratarse de una voz llana terminada en consonante distinta de n o s, es una adaptación válida al español del anglicismo teleprompter, frecuente en las informaciones sobre televisión y espectáculos. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El...

  • El adjetivo motriz y todos sus derivados (automotriz, psicomotriz, electromotriz, locomotriz…) son formas femeninas, por lo que, tal como explica el Diccionario panhispánico de dudas, no es apropiado emplear expresiones como sector automotriz, grupo automotriz o sistema motriz. Es frecuente encontrar en los medios de comunicación...

  • El sustantivo ion se escribe sin tilde por tratarse de una palabra monosílaba. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Científicos holandeses inventan una batería de ión de litio capaz de almacenar hasta un 50 % más de energía», «En suelos bien aireados, el...

  • Los sustantivos análisis o reseña son alternativas en español al anglicismo review. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «La review de Watch Dogs 2», «Hemos decidido comprar este producto para hacerle la review y compartir nuestra experiencia con vosotros» o «Empezamos la...

  • El anglicismo mirrorless, que se emplea con mucha frecuencia al hablar de un determinado tipo de cámaras fotográficas, puede traducirse en español por sin espejo. En las noticias sobre tecnología es habitual encontrar este término inglés: «Canon EOS M3, una mirrorless avanzada para los más exigentes»,...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a otra redactada antes de que la Real Academia Española, la Real Academia de Ciencias y la Real Sociedad Española de Química optaran por teneso, llana. Aunque la propuesta anterior de téneso, esdrújula, no es de por sí incorrecta, se desaconseja en...

  • El sustantivo superluna se escribe en minúscula, con el prefijo super- unido a luna, sin guion ni espacio intermedios, sin tilde y sin necesidad de comillas o cursiva. En las noticias sobre la próxima luna llena, que parecerá más grande y luminosa de lo habitual, pueden...

  • El sustantivo zombi, plural zombis, es la adaptación al español del extranjerismo zombie. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El disfraz de zombie que querrás para Halloween», «Ciberataque: cómo crearon una legión de aparatos zombies» o «Los bancos zombie ponen en peligro la economía europea». El...

  • Aterrizar es ‘posarse sobre tierra firme o una superficie similar’ —por lo que puede emplearse para la acción de descender sobre la superficie de cualquier planeta, satélite o cometa⁠—, significado que comparte con voces más específicas como alunizar y amartizar. En los medios es frecuente leer...

  • La voz australopiteco es una adaptación adecuada para aludir a las especies de homínidos cuyo nombre científico es Australopithecus. En los medios de comunicación pueden encontrarse estos nombres escritos de diversos modos, como se ilustra en los siguientes ejemplos: «Los primates homínidos del género Australopithecus usaban herramientas de...

  • El verbo correspondiente a intersección es intersecarse, no intersectar(se). Sin embargo, se pueden encontrar en los medios frases como «La energía que se libera es mayor si las grietas se intersectan en ángulos de 90», «En el recorrido se pudo observar que en la estación, que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios