Palabras Clave: cine

13 Artículos 

  • Con motivo de la gala de los Premios Goya, se ofrecen a continuación una serie de claves sobre la escritura apropiada de algunos términos que pueden aparecer en las informaciones relacionadas con el evento cinematográfico más célebre de España. 1. Los títulos de las películas, en cursiva Los...

  • La expresión acción real es una alternativa al anglicismo live action, en referencia al cine que no es de animación. En las noticias sobre las diversas adaptaciones con personas de películas de animación, se pueden encontrar ejemplos como los siguientes: «El anime que fue adaptado a...

  • A continuación se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las informaciones sobre cine (estrenos, festivales, entregas de premios, etc.), entre ellas un pequeño glosario con alternativas a los extranjerismos más frecuentes en ese tipo de noticias. 1. Los títulos, en cursiva Los títulos de las...

  • Versión o adaptación son alternativas preferibles al anglicismo remake. En las noticias sobre espectáculos es frecuente el uso de este anglicismo: «El rey león cumple 25 años con nuevo remake», «Tom Holland será Milo Thatch en el remake de Atlantis: el imperio perdido» o «Javier Bardem...

  • La expresión película de carretera es una alternativa en español a road movie. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «En lugar de hacer una película intimista y simbólica como las anteriores, rodó una road-movie desmadrada» o «Cristina Sánchez Andrade construye en Alguien bajo los párpados una...

  • En las noticias culturales, sobre todo en las relacionadas con el mundo del cine y el cómic, el anglicismo crossover puede ser traducido por cruce. En estos ámbitos, es cada vez más frecuente encontrar la voz inglesa crossover para referirse a una historia que aúna a...

  • Las expresiones colaboración, en colaboración, con la colaboración de o con la participación de son alternativas posibles en español a la voz inglesa featuring, muy frecuente en el ámbito de la música. En las noticias se utiliza cada vez más este anglicismo para referirse a las canciones en las que dos o más artistas colaboran entre sí: «Quien...

  • El vocablo precuela es válido para aludir a una película o novela que relata hechos anteriores a los de una obra que ya existía. En las noticias sobre actualidad de cultura y espectáculos aparece este término con cierta frecuencia: «En la precuela podremos explorar los inicios...

  • Con motivo de la gala de los Premios Óscar, se ofrecen a continuación una serie de claves para una escritura apropiada de las informaciones relacionadas. 1. Óscar y óscar, mayúsculas y minúsculas Cuando hace referencia al nombre propio del premio anual concedido a los profesionales del cine por...

  • Las expresiones éxito de taquilla y éxito de ventas son alternativas adecuadas al anglicismo blockbuster, de acuerdo con la traducción que el Diccionario Cambridge Compact English-Spanish da de dicho término. Además, como variantes estilísticas coloquiales, también es posible optar, según el contexto, por los términos taquillazo,...

  • En las informaciones relacionadas con las próximas entregas de los premios Goya y los premios Óscar, es muy común el abuso de extranjerismos innecesarios. Los más habituales con equivalente en español son estos ocho: — celebrities: famosos o celebridades — showman: animador, presentador o conductor — show: espectáculo — performance: representación o actuación en un sentido...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios