Palabras clave: que

45 Artículos 

  • el día que / el día en que

    Me gustaría que me resolvieran esta duda: ¿Está bien escrito: «el día que Baleares pidió la autonomía» o debe ser obligatoriamente «el día en que Baleares pidió la autonomía»? ¿Sirven las dos formas?

  • ¡Qué/que me gusta...!

    Parece que está de moda usar la expresión «¡Qué me gusta... (algo)» («¡Qué me gusta el chocolate!» o «¡Que te gusta una buena fiesta!») para dar a entender que algo gusta mucho. Tengo dos dudas: ¿es correcto?, ¿y ese que iría con tilde o sin ella?

  • hacer lo propio

    ¿Qué significa «hacer lo propio»? ¿Hacer lo mismo? ¿Hacer lo que se debe? ¿Hacer lo que todo el mundo está pensando?

  • dar de qué hablar

    En la expresión dar de qué hablar, ¿el que debe llevar tilde?

  • convencido de / de que

    ¿Podrían decirme cuál de las dos frases que siguen está correctamente dicha en español?:

    1. Estamos convencidos que nuestra presencia contribuirá especialmente…
    2. Estamos convencidos de que nuestra presencia contribuirá especialmente...

  • quehacer

    ¿Qué es lo correcto: «No había nada que hacer» o «No había nada quehacer»? ¿Cuándo se usa «quehacer»?

  • a la que / a lo que

    Tengo dudas sobre si la expresión a la que..., con el sentido temporal equivalente a ‘en el momento que...’ o ‘tan pronto como...’, sea correcta.

  • saldo (accidentes)

    ¿Qué diferencias léxicas hay entre saldo y balance? He leído: «El accidente se saldó con la vida de 2 personas». «El saldo del accidente es de 4 heridos y un muerto». Creo que está mal utilizado. No sé qué palabra ha de usarse, pero esta no me parece adecuada.

  • inundabilidad

    ¿Es correcta la palabra inundabilidad?. De no ser correcta, en la siguiente frase ¿qué palabra deberíamos utilizar?: «solucionar los problemas de..........en la zona».

  • reto

    ¿Qué verbo sería más acertado elegir para la palabra reto?

  • &, nombre de este signo gráfico

    ¿Qué nombre recibe el signo gráfico «&» que aparece en los teclados?

  • family offices

    ¿Qué término español sería el más preciso para referirse a las oficinas o administradores de patrimonios familiares, comúnmente conocidas como «family offices»?

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios