7 Artículos
tuppersex
He leído en la portada de una revista la palabra tappersex, sin u y sin cursiva. Veo que la escriben con a (para adaptarla a nuestra ortografía, supongo) pero sigue manteniendo la doble p como la palabra original. ¿Cómo se debe escribir?
Martín Lutero King, Julio Verne...
Me gustaría saber su opinión respecto a la conveniencia, o no, de españolizar nombres propios tales como Martín Lutero King, Julio Verne, Honorato de Balzac, León Tolstoi... Me da la impresión de que estuvo de moda un tiempo y ya no se hace, pero, ¿hay alguna norma?
¿Andreu o Andréu?
¿Debe acentuarse el apellido Andreu al igual que otros como Roméu?
Doha, Al Qaeda, Qatar
Me gustaría saber por qué mantienen la q de Al Qaeda mientras recomiendan Catar. ¿Por qué tampoco aplican el mismo criterio, por ejemplo, a Doha? (¿Doja?) O a otros nombres extranjeros para cuya pronunciación hay grafías españolas. Es decir, por Jeremy Irons, Lleremi Airons, o mejor decir Jeremías Hierros. No entiendo sus criterios.
José Stalin
¿Existe una castellanización aceptada del nombre de Stalin? El pequeño Larousse dice «Iósiv», hay algunos libros de historia de Ariel que dicen «Iosif». Es muy común ver «Yosef»...
santo Tomás
Deseo consultar sobre la castellanización de Saint Thomas, ¿sería San Tomas o San Tomás?
'Glamour' o 'Glamur'. ¿Cuál es lo correcto? La palabra en francés o su castellanización?
Si no la encuentras, rellena este formulario: