| | | |

de (en nombres de calles)

En la nominación de las calles se indica «Calle de Serrano», «Calle de Costa Brava», «Calle de Peña Pintada», etc. ¿Es correcto ese uso del «de»? Me da la sensación de «pertenencia», cuando no se trata de una calle cuyo propietario sea el Sr. Serrano o que pertenezca a la zona de la Costa Brava.

La preposición de no solo indica posesión; también, como usted señala, junto a sustantivos que designan un lugar (cabo, península, sierra, mar, ciudad, calle, plaza, costanilla…), introduce el nombre que recibe dicho lugar (cabo de Palos; península de Yucatán, sierra de Gredos, mar de Aral, la ciudad de Rosario, la calle de Alcalá, la plaza de la Estrella, la costanilla de San Miguel…).

Sin embargo la Nueva gramática de la lengua española, de la Asociación de Academias de la Lengua, considera ya estas construcciones como aposiciones especificativas (un nombre unido directamente a otro nombre o grupo nominal —como «la ópera Fidelio»— o unidos con la preposición de, que en el caso de los nombres de calles es opcional: «calle (de) Alcalá»).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

lengua de madera

He leído un artículo en un medio de comunicación en el que se mencionaba...

José / Jose

Hoy, que es mi santo, me gustaría que me sacasen de una duda. Toda...

Jarg

Me gustaría saber qué grafía seguir para esta isla de Irán. He visto Kharg,...

bochas / boccia

¿Me ayudan con el nombre del deporte paralímpico? ¿Es bochas o boccia, como en italiano? 

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios