| | | |

cuvée

En las lenguas inglesa, francesa y alemana se usa el término «cuvee» para denominar a un vino, generalmente tinto que es el resultado de la mezcla de más de un tipo de uva. En el diccionario no pone la palabra ni con ortografía similar. ¿Cómo se llama en castellano?

Habitualmente esos términos franceses propios de la terminología vitivinócola no tienen su correspondiente traducción al español y se usan en la lengua original, escritos de cursiva o entre comillas.

El término cuvée se usa en la terminología de la viticultura para hacer referencia a varias cosas:

-«todo el vino contenido en un tonel»

-«vino producto del primer prensado»

-«partida especial de un vino»

-«vino de prestigio»

-«vino de un mismo tonel»

-«vino de la misma partida»

También se usa para la mezcla de vinos de distintas añadas, o de diversos mostos, especialmente en la elaboración del champaña o cava.

Para la mezcla de varios tipos de uva al elaborar un vino, en español se usa el término francés coupage.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

gripalizar

Recientemente el presidente del Gobierno español ha usado la palabra gripalizar al referirse a...

trenes bala

Acabo de volver de un viaje al Japón y hablando con unas amigas me...

constipado

Por lo que dicen, los principales síntomas de la variante ómicron son parecidos a...

netiquette/netiqueta

Estoy realizando un curso de ordenadores y tratan de la «netiquette», «netiqueta» o «etiqueta...

brainstorming

Me pongo en contacto con ustedes para consultarles cuál sería el equivalente en castellano...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios