| |

cursar

En el lenguaje médico de uso habitual se ha popularizado el uso del verbo cursar en un contexto distinto al que lo define la RAE. En Hispanoamérica se usa mucho cursar referido al paciente (ejemplo: «este enfermo cursó con fiebre»), lo que a mi parecer es erróneo, ya que la definición canónica establece que cursar se usa en referencia a la enfermedad de base (ejemplo: «la influenza del paciente cursó con fiebre alta y convulsiones» o «su diarrea cursó con hemorragia digestiva persistente»).

En efecto, en rigor lo que cursan son las enfermedades, no los pacientes.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

climácico / climáctico

¿La expresión la victoria climáctica es aceptable? Se refiere al clímax. Entiendo que climático...

francofrancés

Estos días he oído mucho en la radio la palabra franco-francés, pero no sé...

batamanta

Suelo oír y leer mucho la palabra batamanta, pero no viene en el diccionario....

transparentar

Determinadas autoridades cuando se dirigen a los medios en conferencias de prensa, como redactores...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios