| | |

Supertazón

He visto que algunos medios utilizan Súper Tazón para referirse a la Super Bowl. ¿Es correcto? Si lo es, ¿es la Súper Tazón o el Súper Tazón?

Más allá del origen de la denominación inglesa Super Bowl, el nombre hispanizado Supertazón se halla sobradamente extendido, en especial en América, y se considera válido.

Ahora bien, una vez que se traduce al español, debería seguir las normas ortográficas establecidas por las Academias de la Lengua, es decir, escribirse en una sola palabra, tal como aparece en algunos medios: «Estrella de ópera cantará el himno en el Supertazón». En cuanto al género, se usa mayoritariamente el masculino, como corresponde a la palabra tazón.

Si se opta por la denominación original, el género mayoritario es masculino, el Super Bowl, que tiene como referente el sustantivo omitido partido, aunque también puede hablarse de la Super Bowl si se piensa en este partido como la final.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

seguridad cero

He leído en varias noticias que usan la expresión seguridad cero para indicar que no hay...

perimetrar

En las noticias relacionadas con los incendios forestales, escucho constantemente el verbo perimetrar, que...

PSG / «peseyé»

Oigo a menudo a los locutores de radio y televisión referirse al club de...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: