| | | | | | | | |

género profesiones

Estoy muy enfadado y confuso con la denominación actual de determinadas profesiones que, creo, sólo responden a lo políticamente correcto.

En español existe la riquísima posibilidad de cambiar de género una palabra invariable sólo usando el artículo. Así «el juez» es un hombre juez y «la juez» una mujer juez. No entiendo el empeño por parte de algunos en decir «la jueza», con la consiguiente cacofonía (en mi opinión). Si no decimos «el policío» o «el taxisto» , ¿por qué tenemos que decir «la arquitecta» o «la médica»?

Mi pregunta es: ¿cómo explicar a un extranjero que estudia español cuándo puede hacer el equivalente femenino y cuándo no? ¿cuáles están admitidos y cuáles no?

La lengua va modificándose por distintos motivos, y uno de los principales es la presión de los cambios sociales. Como usted bien señala, no decimos policío o taxisto, pero sí modisto, por la presión que han ejercido los modistas varones para que se los denomine así.

Los oficios que tradicionalmente ejercían tanto hombres como mujeres no son comunes en cuanto al género: labrador/labradora; panadero/panadera; molinero/molinera; monje/monja; bordador/bordadora; aguador/aguadora… Los que actualmente causan problemas -aparte de aquellos cuya forma en femenino se confunde con una palabra que designa otra cosa, como música– son los que tradicionalmente han estado reservados a los varones. Al pasar a ser ocupación de los dos sexos, indistintamente, ¿por qué ha de prescindirse de una marca de femenino perfectamente utilizable en español? ¿Por qué una mujer puede ser labradora pero no abogada (que además es un término utilizado desde antiguo en las oraciones para referirse a la Virgen) o arquitecta?

La aceptación de estos sustantivos en femenino por parte de la Academia depende del uso que se haga de ellos. Muchos han entrado ya en el Diccionario y otros muchos se emplean tanto que seguramente entrarán en breve. Téngase en cuenta que es el uso el que acaba determinando la norma.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

chivar

El verbo chivar ¿puede usarse como transitivo?: chivar las soluciones. ¿O debe obligatoriamente ir...

dolerse de

¿Es correcto decir que un jugador «se duele de» la pierna izquierda?

etiquetas (mayúsculas)

En primer lugar, quiero felicitarlos por su campaña por la acentuación de las etiquetas...

cónicas

La duda es si las curvas cónicas (parábola, elipse, hipérbola, circunferencia) se escriben con...

debacle

He visto y oído en los medios de comunicación que a veces se usa...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: